论文部分内容阅读
近年来,人文学科方面的研究已经从纯语言文本向多模态语篇转向。这一不可避免的多模态研究趋势也开始在认知语言学领域内兴起。根据概念隐喻理论,隐喻不再主要是语言问题,而是一种思维方式。由此可推断出,隐喻不仅存在于语言中,同时也存在于其他模态中。因此,纯语言的隐喻研究有着极大的局限性,而这在一定程度上可以从多模态隐喻研究中得到补充。基于概念隐喻理论和关联理论,该论文对四十六个汉英银行广告中的图文隐喻进行了对比研究。通过对六个银行平面广告的深入分析和另外四十个广告的重点分析,该论文研究了银行及其产品或服务怎样通过多模态隐喻进行认知,验证了转喻在多模态隐喻的构建和解读中的作用,同时对汉英银行平面广告中的多模态隐喻进行了比较。通过该研究得到的重要发现可总结如下:首先,尽管并不是在所有的银行平面广告中都可以发现转喻,但其确实在多模态隐喻的构建和解读中发挥了重要的作用。其次,汉英银行广告有重要的相似性,如倾向于选择有生命的物体作源域、用语言提示目标域及在图画隐喻中更经常用到语境型图画隐喻。再次,汉英银行广告在文化影响方面、用来提示源域的模态方面和多模态隐喻的关注点方面都存在显著差异。更具体来说,汉语银行广告中的多模态隐喻比英语银行广告中的多模态隐喻更具文化性;汉语银行广告中多模态隐喻的源域几乎都是用图画来提示,而英语银行广告中多模态隐喻的源域几乎各有一半分别是由图画提示和由语言、图画两种模态同时提示;汉语银行广告中的多模态隐喻主要关注对银行产品或服务的宣传,而英语中则是主要关注对银行本身的宣传。希望这些发现除了对该领域未来的研究有所启迪外,同时能对广告策略、特征和人们的认知有所揭示。尽管该论文的研究验证了概念隐喻理论和关联理论在多模态隐喻分析中的实用性和有效性,仍需形成一个适用于多模态隐喻研究的更为完善成熟的理论。此外,就多模态隐喻研究而言,仍需进行更多大规模的实验和统计类研究。