论文部分内容阅读
教材在整个对外汉语教学过程占据着非常重要的位置,它是课堂设计的依据,同时又是学生学习的工具。因此对对外汉语教材编写情况进行研究是极为重要和有意义的。本文将两本汉语教材《现代汉语高级教程》、《新实用汉语课本5》与两本英文教材《新概念英语4》、《朗文当代英语教程5》进行比较研究,希望通过此研究推动汉语教材的发展。在教材课文内容的针对性方面,《新概念英语4》相较于《现代汉语高级教程》体现出了较明显的针对性;实用性方面,《现代汉语高级教程》语言较过时,实用性和真实性都不如《朗文当代英语教程5》;趣味性层面,《朗文当代英语教程5》课文的趣味性要强于《新实用汉语课本5》,所以汉语教材都还需要在课文内容、编排上下功夫,避免课文主题重复,也可适当插入一些图片。在生词方面,《现代汉语高级教程》和《新实用汉语课本5》的生词排列方式不太利于学生对生词的记忆和学习,应借鉴《朗文当代英语教程5》的优点改进。在词与语素的问题上,《现代汉语高级教程》只在练习中出现了组词练习,而《新实用汉语课本5》则在生词表中适量进行了语素教学,但量太小不足以引起学生的重视也无法拓展学生的词汇量。而英文教材在这方面则好些,同时还采用了一些彩图进行释义,使释义更生动明确。在语法方面,《现代汉语高级教程》和《新实用汉语课本5》都是采取的先讲后练的模式,而英文教材大多采用的是先练后讲的方式;而且在语法点的编排策略上,《现代汉语高级教程》的编排方式容易造成语法难点集中、一课中语法容量太大的情况。所以汉语教材应学习英语教材总分安排、多次出现的方式来编排语法点;在语法的讲解上,《新概念英语4》的句型比较法值得提倡,而且《朗文当代英语教程5》中重视语法的语用原则也值得汉语教材借鉴。《现代汉语高级教程》和《新实用汉语课本5》课后练习的量都比较大、题型也相似。但是在练习有效性和多样性方面,《新概念英语4》和《朗文当代英语教程5》设计更科学、更有成效,趣味性也更大。综上,作为与时俱进的教材,我们对外汉语教材应认真研究英文教材,以取长补短不断完善我们自身,争取编写出质量更好更受欢迎的对外汉语高级教材。