从严复《天演论》的变译看翻译伦理

来源 :广西民族大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:richard_kai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一直以来,翻译伦理是国内外学者研究的对象。2001年,芬兰学者安德鲁切斯特曼在国际学术杂志The Translator上发表了一篇题为Proposal for a Hieronymic Oath的论文。在这篇文章里,彻斯特曼提出了四种翻译伦理模式,引起了广泛的讨论。本论文试图以《天演论》为材料,从变译的视角讨论翻译伦理的模式。一个世纪前,中国著名学者严复把许多西方科技著作译入中国,其中最富盛名的当属《天演论》。《天演论》的翻译方法在当时乃至今日都十分特殊。许多学者就《天演论》做过大量研究。2002年,国内学者黄忠廉教授提出了一个新的翻译理论——变译理论。分析发现,严复翻译《天演论》正是运用了变译手法,这给我们研究翻译和翻译伦理提供的新的视角。自2001年来,国内学者对翻译伦理的讨论都是基于传统全译基础上的,即译文全部翻译出原文内容。鲜有学者从变译的角度来探讨翻译伦理,忽视了变译作为一种翻译实践,大量存在于我们的现实生活之中这一事实。变译是否为翻译伦理研究带来了新的视角,这是本文讨论的重点。本文采用彻斯特曼提出的翻译伦理的四种模式作为理论依据,从变译理论的角度来研究翻译伦理。本文共分六章。第一章简要介绍《天演论》。第二章是文献综述,回顾了前人对《天演论》和翻译伦理的研究。第三章是本文的理论基础,介绍翻译伦理和变译理论。第四章讨论严复翻译《天演论》所采用的翻译方法。第五章从变译理论的角度探讨了翻译伦理。最后一章得出结论。本文发现,现存的四种翻译伦理模式不能充分解释变译理论,变译理论给翻译伦理的研究提供了新的视角,需要学者们的继续探讨。
其他文献
目的观察中药外敷治疗慢性盆腔炎继发不孕症的临床疗效。方法将100例患者随机分成治疗组和对照组各50例,治疗组以中药外敷为主,辅以鹿胎膏、维生素E治疗。对照组以青霉素、替硝
我国特许经营企业经过近20多年的发展,已经初具规模,但是便利店(特许经营方式)行业的经营现状却不容乐观,个别加盟店甚至面临经营困境。在此经济环境下,7-ELEVEN一枝独秀,堪
方方和叶广芩两位女作家,新世纪以来不约而同地关注了中国的传统文化——戏剧,并将戏剧元素引入到小说中,创作出了新的小说样式——戏剧小说。戏剧与小说或双生或并融,都极大
拟建设以下项目:1.年产1.5万吨特制石膏粉生产线项目:建一条年产1.5万吨石膏粉生产线,标准稠度42%~43%,干燥恒重抗折强度3.05~12.63MPa。项目总投资1000万元,建成后年可实现销售收入1800万
煤层气是一种清洁的非常规天然气能源,其有效开发不仅可以促进经济的发展,而且可以在一定程度上缓解当前环境污染问题。本文主要从地质条件、水文条件、埋深、岩浆活动等方面
目的:分析比较前后路手术内固定方法治疗胸腰椎爆裂骨折并截瘫的疗效差异。方法:对2002年1月~2008年12月我院132例胸腰椎爆裂骨折并截瘫的患者施行的不同手术的临床资料进行回顾
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
【正】出版产业是我国文化产业的重要组成部分,是我国精神文明建设的主阵地之一。在出版市场竞争日益激烈的今天,各大出版单位越来越重视出版物的质量。出版物的质量在很大程
目的探讨桃红四物汤对胫骨平台骨折术后早期功能康复的疗效。方法自2012-01—2015-01对48例气滞血瘀型闭合性胫骨平台骨折术后患者进行研究,按随机数字法分为治疗组(中药+常
从甘肃省金昌市有关部门获悉,总投资120亿元、占地10平方公里的金昌新材料工业园区目前正在加紧建设,“镍都”接续产业发展将实现大提速。目前,园区内80万吨/年PVC、120万吨/年硫