论文部分内容阅读
动词拷贝句,也叫做“动词照抄现象”、“复动句”或“重动句”等,基本句式结构为:s+v+o+v+c,经过长期的语言发展,已经成为现代汉语的一个常用句式,且是汉语口语使用频率较高的句式。该句式短小精悍,通过动宾与动补的组合,既表达了动作的过程,又表达了动作的目的,避免使用两个简单分句来传递概念,体现语言的经济性原则。此外,该句式能表现出说话人加强语气的语用作用,具有很强的实用价值。然而,笔者通过对留学生使用此句式的大量语料整理、分析和研究,发现留学生出现较多偏误。为了能够促进汉语工作者实现有效教学,达到对外汉语教学的交际性总目标,笔者选取留学生习得语言期间产生问题较多的句式“动词拷贝句”作为偏误研究对象,希望能够引起汉语工作者除了对词语、语篇的研究外,更加重视句型教学,以期对今后的句型教学起到抛砖引玉的作用。本文的偏误语料主要来自“HSK动态语料库”及笔者的客观问卷和主观对话聊天的形式,从收集到的偏误分析着手,先对“动词拷贝句”偏误类型进行分析,从而总结偏误产生原因并据此提出相应的教学策略。总的来说,本文将分为如下七个部分。第一部分是绪论。介绍选题缘由、目的、方法、意义、本文偏误分析的理论支持、研究步骤及本文的特色和创新之处。第二部分主要针对“动词拷贝句”的研究现状加以剖析,通过对该句式的本体研究和汉语作为第二语言教学中的研究,看出此句式在对外汉语教学中常常被忽略。此外,留学生还经常使用“把”字句替代此句式,因此,笔者对动词拷贝句和“把”字句进行语用功能比较。第三部分是对留学生习得动词拷贝句的现状调查,从口语、书面语、教材、对外汉语语法书及问卷四个方面的调查分析,更加全面地剖析留学生习得此句式出现的偏误原因。第四部分主要是基于留学生动词拷贝句的现状来调查、分析学生在使用该句式方面的几种偏误。综合运用偏误分析理论、中介语理论及第二语言习得的相关理论,总结出留学生在习得该句式时,所出现的几种偏误类型,它们分别是:回避、遗漏和误用三种类型。回避部分的偏误主要指的是留学生由于不熟悉该句式而采取用两个简单句代替动词拷贝句的形式,此种偏误约占40%;遗漏主要是由于留学生遗漏动词或者标记词,此种偏误约占30%;误用主要表现为学习者误用动词、误用宾语、误用动补结构间的标记词、混淆动词拷贝句与其他句式的用法、语序错乱等情况,此种偏误占30%;深究其原因发现,还是由于学生缺乏对动词拷贝句的句法、语义、语用方面的理解。第五部分主要探讨动词拷贝句产生偏误的原因,并据此提出教学对策。诚然,偏误产生的原因不仅仅是由于学习者自身的语言学习能力低而造成的众多偏误,还包括动词拷贝句自身因素及教材、教师等方面的因素。此外,笔者通过调研汉语作为第二语言教学的资料及结合自身的讲课经验,对动词拷贝句的教学提出了一些教学策略,以期能够减少学习者语言偏误,并对今后句型教学起到积极的推动作用。第六部分为结论。这部分论述了本文的研究成果,并对第二语言教学特别是句型教学提出一些建议,句子教学应该通过句法、语义、语用三个角度教学,切莫不可轻视任何一个方面,否则将不可避免出现较多留学生偏误,笔者希望本文能够促进“动词拷贝句”的研究,甚至对整个对外汉语句型教学起到抛砖引玉的作用。