论文部分内容阅读
英语语义饱和研究经历了从语义饱和理论到联结饱和理论两个阶段。汉语语义饱和研究经历了字形饱和理论和到联结饱和理论两个阶段,但是汉语联结饱和理论还不成熟。形声字在汉语中占大多数这一特点,以及义符在汉语语义提取中重要作用,使得用汉语的形声字词汇作为实验材料,借用研究英语联结饱和理论的实验范式和实验逻辑来验证汉语联结饱和理论有待进一步研究。本文共包含3个实验。三个实验的实验设计和实验程序都相同,只是实验材料不同。本文中的实验借用XingTian&David E.Huber(2010)实验一的实验范式,用带有三种不同类型义符的汉语形声单字词和形声双字词词语来检验。但是考虑到义符在汉语语义提取中相关因素的多样性和复杂性,对实验材料的设计和放置稍微有所改变。实验材料为含字内义符的形声汉字单字词,分别来自14个范畴,通过问卷调查(60名大学生)评出4个最熟悉的范畴词,和10次熟悉范畴词。其中最熟悉的4个范畴词中,每个下面包含10个样本词。其他次熟悉的10个范畴词,每个词下面包含一个样本词。实验采用2(重复性)×2(匹配性)×3(位置)被试内设计。重复性包含重复和非重复,匹配性包含匹配和不匹配,位置包含前3个判断,中间3个判断和后3个判断。实验采用“组”的设计,每个“组”包含20个判断。这四种条件就平均分配在20次判断中。即在20次判断中“重复匹配”、“重复不匹配”、“匹配不重复”和“不重复不匹配”的情况各5次。这些判断出现的顺序由计算机随机分配。3个实验中都没有触发饱和效应。这就说明:(1)采用汉语形声字词汇作为实验材料的条件下,运用XingTian&David E.Huber的快速类别匹配的实验范式和实验逻辑,不能触发汉语的饱和效应。(2)就目前的研究成果来说,联结饱和理论暂时不能解释汉语中的饱和现象。(3)汉字通达中,独体字与合体字的字形结构特点不同,因此研究汉语的饱和现象,为了避免很多混淆因素,形声字词汇和非形声字词汇要分开区别对待。