【摘 要】
:
本报告是以《日本的“中国人”社会》为材料的笔译实践报告。该书围绕在日中国人的生活、下一代的教育和工作等展开,介绍了一批中国人在日本奋斗与挣扎的生存故事。近年来中日关系不断升温,在日中国人也不断增加,他们的存在深深影响着日本社会。本书用大量的采访还原了如今在日中国人的真实生活和内心想法。他们的变化不仅让日本读者耳目一新,改变日本人对中国的刻板印象,也让中国读者从新的角度认识到中国的变化。日语是黏着语
论文部分内容阅读
本报告是以《日本的“中国人”社会》为材料的笔译实践报告。该书围绕在日中国人的生活、下一代的教育和工作等展开,介绍了一批中国人在日本奋斗与挣扎的生存故事。近年来中日关系不断升温,在日中国人也不断增加,他们的存在深深影响着日本社会。本书用大量的采访还原了如今在日中国人的真实生活和内心想法。他们的变化不仅让日本读者耳目一新,改变日本人对中国的刻板印象,也让中国读者从新的角度认识到中国的变化。日语是黏着语,中文是孤立语,中日的句法差异大,基于此特点本报告选择了纽马克的交际翻译理论作为指导,以读者为导向进行翻译工作。该书属于报告文学,重视实用性和文学性。而交际翻译理论允许译者发挥主观能动性,对原文加以更改、替换和修正,让读者看到更流畅的译文,体现文本的实用性;另一方面交际翻译并不意味着译者可以完全脱离原文自由发挥,仍然受到原文内容、形式的制约,可以保留原文的文学性,因此该理论对本次翻译实践具有极大的参考意义。本报告将分成4个部分,首先是对实践任务的介绍和意义的说明,第2部分是翻译的流程,包括事前准备、翻译实施、校对和评价。第3部分为案例分析,本报告将翻译中遇到的难点分为词汇和句子两个部分进行说明。其中词汇分为文化负载词和同形异义词;句子分为连体修饰句和会话。第4部分是翻译实践心得体会。
其他文献
义务教育是由国家统一依法实施、所有适龄儿童都必须接受的教育。它是奠定国民素质的基础,是基础教育的核心和重点,具有强制性、免费性和统一性的特点。在十九大报告中,习近平总书记指出,必须把教育事业放在优先发展位置,并强调要推进教育公平,推动城乡义务教育一体化发展。2011年6月,江苏省人民政府转发了省教育厅《关于江苏省义务教育优质均衡改革发展示范区建设的意见》,全面启动了义务教育优质均衡改革发展示范区建
近年来,随着“精准扶贫”、“乡村振兴”、“旅游信息化”等战略的不断推进,我国乡村旅游的智慧化发展得到的关注越来越多。江西省作为乡村旅游资源尤为丰富的大省,其乡村旅游的智慧化发展也得到了省委省政府和社会各界的高度重视。然而在智慧旅游技术的不断发展的背景下,江西省乡村旅游智慧化发展速度显得较为缓慢,亟需探索解决方案。论文采用文献研究法、问卷调查法和田野调查法等多种方法,总结江西省乡村旅游智慧化发展的四
随着生活节奏的加快,越来越多的人选择了网购服装,但服装的合体性一直是人们所担心的问题。本文从无锡地区品牌女装的市场调研着手,提出了合理调整和修订我国现行服装号型标准的
语言文字的运用分为口头语言和书面语言,借助口头语言进行沟通交流的活动称之为口语交际。2017年秋季,人民教育出版社新编教材(部编版)统一施行,“口语交际”作为独立版块正式进入小学语文教育教材教学中,此前修订的《九年义务教育新课程标准》(新课标)是此次教材修订的依据,新课标和部编版教材均对“口语交际”教学提出了一定的要求,这一改变引起了小学语文教育界的广泛关注。论文在查阅相关文献的基础上,结合实践经
严格控制未成年缓刑人员重新犯罪有利于其家属生活的稳定和社会的安全.笔者据此提出建议,要规定保护性的限制自由的制度;要完善家庭帮教的制度;还要落实基层组织的帮教制度.
元结是中唐诗文革新的先行者,曾先后两次寄寓武昌(今鄂州)。他在武昌创作的诗文,体现了他关注现实社会、现实人生,敢于刺世疾邪,志在救时劝俗的特点。其诗其文蕴含的文化精神,应是武