功能翻译理论视角下政治类英语新闻汉译的编译

被引量 : 3次 | 上传用户:JK0803tanchanghua
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在全球化背景下,信息交流越来越畅通,因而对国外英语报刊信息的翻译与绍介越来越普遍。然而,通过对许多新闻原译文的比较分析,我们不难发现,较之原文,译文在内容上有一定的增删,而且在结构上也有一定的变动。严格说来,这违反了传统翻译观中的“信”的标准,因而,我们只能将这样的翻译称为“编译”。作为编译的理论基础,功能翻译学说尤其强调目标读者的重要性,而且认为目标读者是决定翻译策略的最关键的因素。因为新闻翻译是在为目标读者服务的,因而新闻翻译离不开目标读者。换句话说,只有被目标读者所接受的新闻译文才算得上是真正成功的新闻译文。在政治类英语新闻的编译中,功能翻译理论得到了实际的运用。政治类英语新闻具有权威性等诸多特点,新闻中还包含着大量的特色新词、术语和口号,以及引用。目标读者主要分布在中国大陆和港澳台地区。正因如此,为了满足中国人日常的阅读习惯,译者会经常使用到减译、组合和增译等编译方法。近些年,与新闻翻译相关的研究已经成为了热门话题,可以选择的研究角度也有很多,诸如语言、文化和文学角度等。然而,在众多的研究成果中,对于政治类英语新闻的编译的研究成果却为数不多。本研究以功能翻译理论为支撑,从理论和实践两方面对政治类英语新闻的编译,尤其是对其步骤和技巧进行了研究。本文开篇对新闻和新闻翻译的概念和技巧进行了简单介绍。接着进一步研究了政治类英语新闻的编译,囊括其重要性和影响因素,同时政治类英语新闻的编译步骤和技巧也得以介绍说明。最后,在功能翻译理论的指导下,政治类英语新闻的编译所遇到的问题也得到了合理的解决。
其他文献
1995年,王锦山和Matyjaszewski等首次报道了一种新的自由基“活性”聚合,即原子转移自由基聚合。近年来,原子转移自由基聚合已经成为高分子科学中一个重要的研究领域,得到了
20世纪90年代以来,我国公路建设进入了快速发展阶段,它不仅给我国改革开放带来了巨大的经济效益,同时也为公路施工企业带来了前所未有的发展机遇;在看到优势的同时也必须意识
有学者认为项羽攻打并制造屠城惨案的襄城,并非颍川襄城或许州襄城,而应是秦朝泗水郡相县,其地望在安徽淮北市。但所论有不符合史实及文献记载之处,不能证明项羽所攻打的襄城
本文在对我国粮食行业结构现状和加入WTO后粮食行业可能遭遇的环境威胁进行分析的基础上 ,提出了构筑适应WTO规则要求的、功能完善的粮食行业结构新格局的具体构想 ,意在寻找
为了研究不同敏化剂对水浴加热后乳化炸药爆炸威力的影响,将含有不同敏化剂的乳化炸药经水浴加热不同时间后进行水下爆炸实验并得到压力时程曲线,通过对压力时程曲线进行计算
蒸压加气混凝土的主要特征是多孔性,其孔结构是影响性能的主要因素之一。简述了蒸压加气混凝土中孔的分类、特征以及表征方法,综述了国内外蒸压加气混凝土强度、吸水导湿、干
<正>钢筋焊接网与传统的钢筋相比,可节约钢材27%,减少工人用工70%,缩短该分项工程工期40%以上,其已列入建设部重点推广新技术之一。济南国际会展中心工程楼板钢筋全部采用焊
我国现行农村土地产权制度存在产权主体模糊、产权界定不明晰、关系不清、权责混乱、管理机制乏力、承包经营权权能残缺等问题,必须进行改革。改革要根据我国农村的实际情况,
本文基于A省W市两级法院2014-2016年审理的所有刑事案件作为取样样本,针对员额制改革实施后法官工作量及工作饱和度如何测定这一司法实践中的具体问题,创设了可实际用于测算
<正>太平天国运动波及16省,延续14年。纵观其波澜壮阔的历程,可谓其兴也勃、其亡也忽。对其兴衰原因以及影响进行分析探讨,在今天看来仍有非常重要的意义。网络检索可以发现,