论文部分内容阅读
英语作为一种语言,已经不再是一个民族所有,而是一种多国、多文化、多功能的国际语言。随着中国国力的增强以及与别国合作交流的增加,越来越多的含有中国特色的英语表达逐渐出现在了报刊杂志等新闻媒体。尽管英语在中国的使用已经有很长一段历史,其概念仍然颇有争议。世界英语的理论化为中国英语的研究提供了基础。以往的学者对中国英语进行的实证研究较少,且都集中在词汇,主题词,词簇等方面。然而,中国英语的特征不仅局限于此,我们还应分析观察中国人在使用英语词汇时有什么样的结构特征,能体现出怎样的感情和态度。因此,本研究旨在分析:1.中国政治新闻中主题词的基本特征是什么?2.这些同现词列呈现出哪些特征?
语料库标志着语言研究和学习在方法和观念上的重要变化。研究者们根据各自研究的需要,建立了许多体现各种语域和语言变体的专门语料库。这些语料库为研究者从新的视角观察描述语言提供了可能性。本文采取基于语料库的方法,选用的语料库为中国英语语料库中作者搜集的样本库(以下简称CEC-CPNC)和英国国家语料库BNC。前者为观察语料库,后者为参照语料库。研究过程中,首先对CEC-CPNC进行主题词分析,利用语料库软件找出主题词的同现词列,然后观察同现词列的搭配,类联接,语义倾向及语义韵特点。研究结果显示:1.在中国英语语料库政治新闻样本库中有许多关于人物、事件、时间、地点的专有名词。例如:地名(China,Beijing,Taiwan,Shanghai),人名(Chinese,Wen,Yang,Hu),货币单位(Yuan等),数量单位,数字,国家机构及组织名称(CPC,NPC)等。2.这些专有名词的同现词列也都是表示中国地名,事物名称,统计单位的,涉及到中国政治生活的方方面面。3.中国英语语料库政治新闻样本库中有许多结构固定,意义具体的同现词列,这些同现词列呈现出本土化的特征。本文对本土化现象的解释主要包括:1.在政治领域中有大量中国特有的事物(如地名,人名,货币单位,数量单位,数字,国家机构及组织名称),需要用特定的词汇或短语来表达。2.中国人独特的文化价值观、价值取向和意识形态使中国人在使用同现词列时显示出本土化倾向。
随着中国的发展,中国英语也在不断发展,在英语教学中注重中国英语的特征与应用具有重大和深远的意义。因此英语学者和教师需要对其进行更加全面、深入的研究;对于英语学习者来说,掌握和使用这些结构固定,意义具体的同现词列,有助于提高其英语流利程度。