论文部分内容阅读
随着商品经济的发展,广告作为宣传产品功效、树立企业形象的重要手段已经渗透到人们的生活的各个方面。同样,在化妆品的宣传过程中,广告也发挥着不可替代的作用。广告语言对于促进广告商和消费者之间的互动交流具有重要作用。因此,通过对广告语言的分析,能够深入地了解广告商是如何通过广告与消费者建立起良好的人际关系进行高效沟通,从而最终劝说消费者购买产品或服务。从1966年Leech对广告的特点做出介绍后,关于广告的研究开始大量涌现。综述这些研究,我们可以发现大多数研究是以某一个理论为支撑来进行的,对于广告的全面研究甚少。韩礼德的系统功能语法是二十世纪最有影响力的语言学理论之一。作为系统功能语法的核心,元功能理论在语言学理论中占据着重要地位。本文的研究重点就是三大元功能理论之一的人际功能。韩礼德认为,人际意义所关注的是在语言交际的过程中,人们如何运用语言与受话者建立并保持交际关系,影响对方的行为,表达说话者对事物的看法,引出或改变受话者的观点。以韩礼德的人际意义框架为基础,语言学家汤普森和李战子进一步丰富扩展了对人际意义的研究。本文以韩礼德的系统语法功能和汤普森和李战子关于人际意义框架的拓展理论为基础,通过从语气、语态、人称和评价系统四个方面,对五十篇中文化妆品广告和五十篇英文化妆品广告的进行了比较分析并总结了两者之间的相同和不同之处。运用定性和定量分析相结合的方法,通过对所选样本的分析,本文得出以下结论。在语气系统中,中英文化妆品广告都大量使用陈述语气来给消费者提供关于产品质量和功能的大量信息,使消费者更好的了解产品。中文化妆品广告中的感叹语气的使用明显多于英文广告。在语态系统方面,中英文化妆品广告都倾向于使用低值情态操作词。相比英文广告,中文广告使用了更多的情态附加词。在人称系统方面,中英文广告都使用人称代词来拉近与消费者之间的距离。但英文化妆品广告中人称代词的使用频率远大于中文化妆品广告,尤其是在第三人称中英文广告大量使用―it‖来指代化妆品。而中文广告中的用来表示礼貌与尊敬的―您‖没有出现在英文广告中。在评价系统方面,中英文化妆品广告没有明显区别,两者都大量使用具有积极意义的词汇来描述产品。通过对化妆品广告人际意义的分析,本文提供了对于化妆品广告的对比分析的新角度。研究结果对于广告撰写人如何更好地设计广告,提升消费者的购买欲望提供了一些启示。同时对于外语教学中关于人际意义的教学提供一些帮助。