【摘 要】
:
翻译散文作品时,我们应该尽力表现原作的内在美。对传达外在形式美,人们已做了很多努力,但传达内在美却具有更重要的意义。本文以汉英翻译理论及美学翻译理论为指导,主要利用
论文部分内容阅读
翻译散文作品时,我们应该尽力表现原作的内在美。对传达外在形式美,人们已做了很多努力,但传达内在美却具有更重要的意义。本文以汉英翻译理论及美学翻译理论为指导,主要利用上海外语教育出版社的《英译中国现代散文选》(张培基译注)上下册为素材进行举例分析为素材,综合分析了中国现代散文翻译过程中的种种困难,并提出了一些传达意境美的有效方法。在翻译中国现代散文作品时,我们必须考虑主客、观之间的关系,强调主、客观的结合,情与景的融合。意境理论要求译者注重主客观的二元论;西方强调通过主观反映客观,而在中国,顺序是颠倒的。不同的指导原则决定译者采取不同的措施。中国文化因素也必须引起我们的注意,它影响着译作的接受程度。译者也须与作者在想象力上竞争,没有敏锐的洞察力和想象力,就不会有令人满意的译文。最重要的是译者要传达出原文的内在美。否则,外国读者就不能充分感受到中国现代散文的艺术美和意境美。 在中国现代散文翻译中要达到意境美,应熟悉英语和汉语中主、客观联结的表现形式,发现传达途径。词造意境,合理释意,运用英语习语,谱写节奏,再现汉语模糊美和原文生动性是传达意境的一些可行方式。同时,还要考虑中国文化、哲学、心理学、历史等方面。
其他文献
目的:评价丹蛭降糖胶囊对2型糖尿病患者FINS和IRI作用的有效性。方法:计算机检索中国生物医学文献数据库、中国期刊全文数据库、万方期刊数据库等相关资料,按照Cochrane系统
2012年以来,为了真实完整地记录中国共产党领导金融事业的光辉历程,系统总结党领导金融历史的宝贵经验,中国人民银行开展《中国共产党领导下的金融发展史》的编写工作,并开展
文章总结曾定伦老师治疗慢性咽喉炎经验。曾老师在治疗慢性咽炎时根据其"阴阳搏结,痰气交结"的病机,采用散寒清热,兼顾阴阳的"和解剂"小柴胡汤为主方,"辨病"予以辛凉养阴利咽
国库监管工作应随着改革发展需求进行相应变革。必须明确国库监管目标,构建包括国库资金收入、支出、退库和预算编制、账户、代理银行等各环节的监管体系。当前国库监管存在
本文从白银这一资源枯竭型城市发展的现状入手,借鉴国际成功的转型模式,通过对白银市经济结构转型的优势、良好机遇和现实选择等因素分析,提出了金融支持资源型城市经济结构
在日本,《景观法》已实行了将近五年,由于《景观法》的影响,日本的景观规划重新受到人们的重视,再度活跃在历史的舞台上。到目前为止,日本为创造良好的景观,做了形形色色的尝
基于络病理论认识高血压与脑梗死,二者病理因素均为风火痰瘀虚,病在血脉,其病机变化符合络病气机郁滞、络脉痹阻、络脉绌急、络脉不荣及络脉损伤。
目的研究原发性甲状腺功能减退症患者的心电图(ECG)改变,及血清甲状腺激素(TH)水平的相关性,探讨TH对甲减患者心脏电生理活动的影响。方法对144例原发性甲减患者和163例正常人(正
论文详细分析和讨论了数码相机自动曝光算法的原理,对现有的算法进行了评估分析,进而提出了两种新颖的算法,并且对其进行了系统实现和测试。论文首先阐述了数码相机自动曝光
<正>项目地点:江苏省苏州市设计单位:品能光电技术(上海)有限公司主要完成人:袁樵张倩皇甫卓敏程天汇1、项目介绍圆融时代广场位于苏州工业园区金鸡湖东岸,是集购物、餐饮、