论文部分内容阅读
在传统的眼光中,隐喻是一种修辞手段。20世纪70年代以后,随着认知语言学的兴起和发展,除修辞功能外,隐喻被认为是人类认知、思维、经验、言语和行为的基础,是我们赖以生存的基本方式。概念隐喻是用某一相对具体、结构相对清晰的概念去理解那些抽象、缺乏内部结构或难以想象的概念的过程。概念隐喻是认知抽象范畴的基本方式和有效工具。谚语是在民间广为流传的、简练的、通俗的、且具有历史传统教育意义的固定语句。培根曾经说过:“每一个民族的天才、机智和精神都可以在它的谚语中找到。”作为语言中的精华和最有活力的组成部分,谚语有时以概念隐喻的方式反映人民的经验和智慧。从这个意义上说,谚语和概念隐喻是相通的。英语是当今世界上使用最广泛、最富影响力的语言之一,它的谚语可谓是琳琅满目,千姿百态。壮语是中国人口最多的少数民族——壮族的语言,是壮族人民思维和交流的工具。壮语谚语结构独特、音韵优美,是世界民族语言的一朵奇葩。随着经济全球化的发展,各国各民族之间的交往日益频繁。外语学习和跨文化研究已经成为新的潮流。然而,纵览谚语研究的历史,从壮语角度开展英壮对比研究的活动尚不多见。作为一种尝试,本文将在概念隐喻框架内,对英、壮语中的谚语进行对比性的梳理和探讨,以期找出它们在内容来源、表达方式和表现风格等方面的异同。本文分五章。第一章是绪论,内容主要涉及本文的研究目标、壮族人和壮语的背景介绍、以及本文的总体结构等。第二章主要涉及概念隐喻理论,内容包括:概念隐喻的定义、概念隐喻理论框架内一些相关概念的说明,以及概念隐喻的分类等。第三、四章是本文的主要部分。本文作者在此就谚语的定义、隐喻性隐喻的定义、以及它们的起源、表达方式和表现风格等方面的异同进行梳理和分析。第五章是结论。通过一系列的对比、分析,文章最后指出:(1)概念隐喻理论具有普遍性,并适用于英壮谚语的对比研究; (2)英、壮隐喻性谚语具有相似的内容来源、表达方式和风格特征;(3)由于历史、语言特色和民族文化等原因,英、壮隐喻性谚语在内容来源、表达方式和音韵方面也存在数量上、句法上或风格上的差异。