“一纲多本”时期基础教育阶段语文教科书文言文选编研究

来源 :沈阳师范大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:qinyalin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文言文篇目选编,是语文教科书编写的重点之一。优秀的中国文言文作品是中华文化的瑰宝,是中国文化特有的传承方式。对文言文的选文问题进行探讨,不仅有助于提高语文教科书的整体质量,也有利于我国优秀文化的传承。2017年,国务院发布通知,决定成立国家教材委员会,收回语文教材的编写权,标志着语文教科书“一纲多本”时期的结束,“一纲多本”成为一段历史。这是一段值得关注的历史。这一时期多种多样的教科书编写尝试,为今后的语文教科书编写留下了丰富的经验。我们非常有必要对“一纲多本”时期进行系统地回顾,探析各个版本语文教科书的优点进而是其编写上的优秀经验,从而为未来的教科书编写提供丰富的借鉴。这一工作,无论是在学术方面还是在实践方面,都有着不容忽视的意义和价值。本研究聚焦“‘一纲多本’时期基础教育阶段语文教科书文言文选编”问题,依据相关学者的语文教材观和教育心理学理论,参照语文课程标准的要求,利用文本分析法,对“一纲多本”时期具有代表性的人教版、苏教版、北师大版、沪教版、鲁教版、语文版语文教科书,整个基础教育阶段的文言文选文数量、选文题材、选文价值取向、文言文单元的编排方式以及学段间的衔接设计等,进行了系统的分析,并对比了各版语文教科书在文言文选编方面的特点。研究发现,各版本存在诸多共同之处。各版本都采用了“一课含多篇”的方式来保证“课”的体量,以符合课标对文言文选文数量的要求;选文的体裁以诗歌和散文为主,选文的朝代和作者以唐宋时期为主,其他体裁和朝代的选文数量较少;在学段间衔接设计方面,两学段之间语法知识的级差较大,这给学生新学段初的学习带来了一定的压力。除上述共同之处外,各版本也存在各自的长处与问题。沪教版设置了专门的古诗诵读板块,鼓励学生以自读的方式学习这些板块,促进了学生文言能力的提升。人教版在编排单元时考虑到了文言文衔接上的困难,七年级教材选择了文白混编的方式,用现代文引导文言文的学习,在一定程度上有利于提高学生的学习兴趣。北师大版采用了比较研究的方式来组织文言文学习,虽然学生获得了不同的情感体验,但却在一定程度上转移了文言文的学习重点。苏教版以专题式结构来呈现文言文内容,突出了文言文的主题思想,但却不利于学生文言知识和技能的提升。总的来说,“一纲多本”时期各版语文教科书的文言文选文基本都做到了符合学生的年龄特征和课标对文言文选文数量的要求,但在选文类型多样性方面却略有不足。各版本在编写方式上各有千秋,都有自己的选编特点。这些多样的做法或尝试,也非常值得关注。这是一种历史资源,对未来语文教科书在文言文选编方面存在一定的启示。未来的语文教科书文言文选编,可以从“一纲多本”时期的历史经验中获得以下启示:在文言文选编部分,适当增加文言文数量,合理分配选文朝代;丰富选文的体裁和题材,做到体裁、题材间比例均衡;逐级扩大选文篇幅、提升选文难度;对学段间的衔接设计,需要把握学生的认知发展规律,将学段间的跨度限定在最近发展区内,避免学段间出现较大级差。
其他文献
溢洪道是水库工程中最主要的容纳洪水或排水建筑,也是保证水库运转的基础设施。若溢洪道存在安全隐患,不仅会对水库的稳定运转造成影响,还会对下游居民的安全构成威胁,因此,
目的探讨温针灸对骨关节炎(OA)大鼠软骨组织Clock、Bmal1蛋白表达的影响。方法 60只3月龄SPF级雄性SD大鼠,按随机数字表法分为对照组、模型组、针刺组、温针灸组,每组15只。
研究目的:分析湖南省耕地集约利用变化及其驱动力。研究方法:综合指数评价法、因子分析法。研究结果:(1)湖南省耕地集约利用水平区域性特征显著,总体上呈东高西低的特点;(2)
在枢纽机场规划建设中将高速铁路纳入机场陆侧交通体系,是构建综合交通枢纽的重要内容。以昆明长水国际机场为例,阐述了高速铁路与民航合作实现陆路换乘无缝衔接的目标,探讨
在对履带式液压挖掘机下车架受力情况进行分析的基础上,进行了静态有限元分析。分析中采用抽中面的形式用壳单元进行模拟,从而使分析结果更接近实际,对挖掘机下车架的设计及改进
中国进入老龄化社会已有20年,2019年60岁及以上老年人口已达2.49亿。预计到2030年我国老年人口将达到3.58亿人,占总人口的25%左右,其中空巢老人将达2亿多。这是经济快速发展
目的:观察并分析患者行中医中药结合椎体成形术治疗胸腰椎骨质疏松性压缩骨折后邻近再发椎体骨折的原因。方法:收集2015年10月—2016年12月期间在我院行中医中药结合椎体成形
伴随着我国经济体制改革后的迅猛发展,在国人常见的休憩娱乐活动中,电视在其中已逐渐占据越来越大的比重。而情景喜剧因为剧情通俗易懂,内容幽默搞笑,越发受广大电视观众的喜
以日本人常用的接尾辞「さん」和「君」为研究对象,以实例分析的方法,对二者的表现意义及使用场合进行探悉,认为接尾辞「さん」接在人的姓、名或表示人的身份等名词后面,表示
WTO所约束的主要是贸易问题,虽然没有专门的协定或文件涉及到税收问题,但不可否认税收优惠是一种常见的补贴类型,税收优惠性补贴包括补贴与税收两个方面的内容。从《关税与贸易总协定》到《补贴与反补贴守则》,直至WTO下的《补贴与反补贴措施协定》(以下简称SCM协定)首次给出补贴的法律定义,即补贴由补贴提供者、财政资助和授予一项利益这三个要素构成,因此判断一项优惠措施是否构成补贴应考虑其是否满足这三项要素