从顺应论角度分析《在池塘》中的中国英语现象

来源 :武汉理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaoyuerhaha
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国英语是以规范英语为核心,表达中国社会文化诸领域特有事物,不受母语干扰和影响,通过音译、译借、词义再生等手段进入英语交际,是具有中国特色的词汇、句式和语篇(李文中:1993)。它不仅在跨文化交际中发挥着重大作用,并且有助于中华文化的传播和发扬。究其根源,中国英语是语言顺应性的必然产物。语言顺应论是维索尔伦Understanding Pragmatics中系统提出的语言学理论。他认为,使用语言的过程就是不断地进行语言选择的过程,这种选择不仅包括语言形式的选择,也包括语言策略的选择。同时他还指出,在语言使用过程中所做出的语言选择必须顺应交际的环境和交际的对象,只有这样才能满足交际需要使交际顺利进行。哈金的小说《在池塘》中所用的中国英语正是他为了顺应交际需要而有意进行语言选择的结果。本文以顺应论为指导,以哈金的小说《在池塘》为文本,系统地从语言顺应论的研究角度之适应性的语境相关成分和适应性结构对像这两个方面分析了中国英语的必然存在性和可接受性。具体回答了以下三个问题:第一,中国英语在《在池塘》中通过哪些语言层面和语言策略得以呈现?即语言结构上的体现。第二,中国英语是如何顺应交际语境的,即心理语境、社会语境和物理语境。第三,中国英语在小说中的使用会实现什么样的语用功能?即交际效果。首先,从结构上来说,本文从词汇、句子、篇章这三个层次来分析小说中的中国英语现象。在词汇层面上,本文主要分析了哈金的音译、译借、词义再生和俗语的直译等呈现中国英语的手段。句子层面上,本文主要从意合、词序和语义重心三个方面分析哈金小说中的中国英语现象。在语篇上,本文研究了哈金的话语风格和螺旋式的语篇。其次,在语境上,本文从适应性的语境相关成分之心理世界、社会世界和物理世界三个方面分析了中国英语的适应性。在心理世界方面,哈金的中国英语适应了小说中人物的情绪。在社会世界方面,哈金的中国英语适应了中国的文化、公共制度、社会场景。在物理世界方面,时间和空间等因素也会影响语言的选择。最后,在分析中国英语在结构和语境上的适应性的同时,本文归纳了它在跨文化交际中的功能。本研究结果表明:(1)哈金在结构上通过词汇、句子、篇章这三个层面来形成他的中国英语写作风格。(2)哈金选择中国英语是为了与小说中人物的心理世界、社会世界、及物理世界的语境相关成分所适应。(3)在分析中国英语顺应性的同时,它在跨文化交际中的功能也得以归纳,即填补文化空缺,传播中华文化。
其他文献
<正>随着互联网技术的发展,网约车成为了大众重要的出行选择。根据艾瑞咨询发布的报告,截至2018年底,中国网约车用户规模达到了2.85亿之多。在打车出行方式考虑因素中,有76.5
网约车侵犯消费者合法权益的事件近来层出不穷,引发社会舆论广泛讨论。考察已有的行政规制,可以发现其存在正当性缺失、扼杀经济活力以及规制效用不足的局限,究其原因是目前
本文作者结合多年的实践经验,主要介绍了高压电动机拆装的主要事项以及定子绕组绝缘、接地、短路、断路等故障处理的方法.对高压电动机的故障处理具有一定的指导意义.
产业兴旺是乡村振兴的重点。广西是传统的农业大省区,特色农业在全国的地位突出;推进特色农业走向强优,实现产业兴旺,是广西实施乡村振兴战略的必由之路。利用SWOT分析法,对
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
<正> 牲畜一经宰杀,机体组织立即面临着周围环境中各种有害微生物的侵袭,腐败菌和致病菌对肉质的污染,给肉食品的保藏及加工带来一定的难度,尤其是致病菌的污染所造成的食物
在央企中实践和探索构建内部监督的&#39;大监督&#39;格局,是企业不断发的需要,神华物资集团结合自身业务特点,积极实践与探索增强企业内部监督的方法和途径,充实和强化了企业