译者主体性原则下的《阿Q正传》幽默英译研究报告

来源 :南京师范大学 | 被引量 : 3次 | 上传用户:hanleifeng222
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《阿Q正传》是鲁迅先生仅有的一部中篇小说,在国内外享有盛誉。自问世以来,被多次翻译成外语介绍给海外读者。小说笔调诙谐幽默,人物形象鲜明,语言幽默诙谐,饱含大量的文化信息。如何在忠实原作的前提下,突破英汉两种语言表层结构的条条框框,尽可能地再现原作语言的幽默,使英语读者接受、理解,成为每一个译者面临的难题。本文试图从译者主体性视角对《阿Q正传》中的幽默翻译进行研究。在实践的基础上,笔者发现含有幽默成分的文化词和对话翻译是英译的两大难点。针对这两个难点,笔者将自己的译文与杨氏夫妇以及莱尔的译本进行分析比较,旨在找出笔者译本中存在的不足,并进一步探讨译者主体性对幽默英译的影响。最后,笔者尝试提出可能的解决方案:直译、意译、加注、造词以及省略。
其他文献
残留有难降解有机浮选药剂的选矿厂废水直接排放会污染环境,回用于磨矿或浮选流程会影响分选指标,高级氧化技术是一种有前景的水处理技术。为促进高级氧化技术在此类废水处理
安徽是中国史前文明的重要发祥地,拥有淮河文化、庐州文化、皖江文化、徽文化四大文化圈。徽商是中国古代三大商帮之一,留下“无徽不成商”的美名。新时代,安徽人正在延续徽
目的探讨大鼠肾小管上皮细胞的原代培养方法。方法在原有肾小管细胞培养方法的基础上进行改良,采用机械研磨过筛、Ⅰ型胶原酶消化法分离出肾小管节段,在DMEM/F12[含5%胎牛血
<正>类风湿关节炎(rheumatoid arthritis,RA)是以对称性多关节炎为主要临床表现的自身免疫性疾病。我国的患病率0.3%0.4%,好发于中老年患者,是造成我国人群丧失劳动力和致残的
目的:通过建立H22荷瘤小鼠肝癌模型,观察适宜铜浓度对H22荷瘤小鼠肿瘤生长的作用,并初步研究适宜铜浓度对H22荷瘤小鼠EGFR通路相关蛋白的影响,探讨铜促进肿瘤细胞增殖的机制
去年3月份下旬,学校要组织一次“跳长绳”比赛。比赛分高低段,高段每个班级男女各报一组,每组10人;低段每个班级男女可以各报两组,每组6人。最近我们体育组的各位教师都在忙着教学
当前很多企业的会计基础工作存在不少问题,规范性还有待加强。本文结合笔者多年的工作经验,对当前企业会计基础工作存在的问题、规范开展基础性工作的重要性以及改善会计基础
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield