【摘 要】
:
本文是一篇英译中翻译实践报告,实践内容节选自英国著名畅销哲学普及书作家朱立安·巴吉尼的新作《伟大的向导:大卫·休谟教会我们如何做人,如何生活》。该书目前尚未有中文译本。在实践内容的节选部分,作者巧妙地将大卫休谟的个人传记及其哲学思想融为一体,从休谟的人生经历中,提炼出这位伟大的哲学家对于人生的思考和感悟。本报告充分探讨了该翻译实践实施的全过程,包括任务简介,译前准备,理论分析,以及译者如何在纽马克
论文部分内容阅读
本文是一篇英译中翻译实践报告,实践内容节选自英国著名畅销哲学普及书作家朱立安·巴吉尼的新作《伟大的向导:大卫·休谟教会我们如何做人,如何生活》。该书目前尚未有中文译本。在实践内容的节选部分,作者巧妙地将大卫休谟的个人传记及其哲学思想融为一体,从休谟的人生经历中,提炼出这位伟大的哲学家对于人生的思考和感悟。本报告充分探讨了该翻译实践实施的全过程,包括任务简介,译前准备,理论分析,以及译者如何在纽马克的语义翻译和交际翻译理论的指导下,采用多样的翻译技巧(如省译法、转换法、意译法等)来分析文本和解决翻译重难点问题(如专业词汇的词意选择、汉英句法的表述差异、以及文章的连贯性和可读性等),最后做出总结。通过此次翻译实践,笔者意识到,翻译需要充分了解原作描述的时代背景和思想内涵,只有充分理解原作的意图,才能在翻译中游刃有余。同时,本翻译任务在文本类型上属于哲学普及文,翻译材料有一定难度,内涵深刻,不仅有利于人们了解大卫·休谟及其哲学思想,还能为人们选择未来的人生道路提供新思路。
其他文献
物质基础是保证一座城市的蓬勃发展的重要基石,而房地产恰恰是推动城市化发展的关键物质,对一座城市经济、生活等各方面都发生了巨大影响。同时,住宅资产是家庭、公司等的重要资产部分,也是财富收入的主要源泉。珠三角地区具有开放的经济环境和高效的人口流动,高人口流动带来的商业住房价格快速上涨,也成为了国民关注的焦点。本文通过阐述珠三角地区产业集聚、人口流动和商品住房市场的现状,对其发展趋势进行时空演变分析。对
当前,我国养老金“三大支柱”的体系已经基本建立,作为“第一支柱”的社会养老保险从改革开放至今一直在完善调整,对家庭和个人都具有重要的作用,对我国的长期稳定发展也极大的意义。而我国的生育政策也在不断开放优化,尤其是为进一步缓解人口老龄化、提高生育率而实施的全面三孩政策,这也为社会养老保险的发展提出了新的挑战,需要建立多层次、全方面的养老保险体系,以提高居民的生育意愿,确保政策发挥功效。养老保障作为重
《庄子》作为中国哲学典籍,其阅读与品鉴早已跨越语言、国家、民族、时空、文明的束缚和界限,成功走出国门,在英语世界得到广泛而深刻的流通,并蜕变为世界文学。在逾百年的《庄子》英译历史中,理雅各(James Legge)和华兹生(Burton Watson)的英译本占据了汉籍西传史上的重要地位,有力地推动了海外庄学研究,成为具有翻译史学意义的经典译本。现阶段国内外相关研究对两个译本的深度翻译策略评价存在
“十三五”期间我国建成世界上规模最大的社会保障体系,社会养老保险制度对缓解人口老龄化问题具有重要意义。针对农村居民的新型农村社会养老保险(简称新农保)自2009年试点后进入了快速扩张阶段,但是在农村地区实现了新农保基本覆盖后,部分农村中老年人由于经济因素等仍在劳动力市场中进行劳动供给,存在“无休止劳动”的现象。本文首先梳理国内外养老保险和劳动供给相关的文献,归纳总结养老保险对劳动供给的理论影响和实
人口老龄化是世界各国普遍面临的重要社会问题。目前我国老龄化的发展速度随着人口计划生育政策的全面执行已经进入了快速发展阶段,且其老龄化程度已超过了世界的平均水平。那么在人口老龄化日益加剧的社会背景下,我国经济发展仍然需要创新带头,仍然需要依靠科技创新来转换发展动力。这也意味着我国的科技创新将长期处于人口老龄化的环境中。因此,厘清人口老龄化如何影响科技创新效率是非常重要的。本文在文献研究的基础上,基于
科技的进步助推了艺术表现形态不断革新,以科学技术为基础的交互装置艺术已经成为当下艺术创作与商业应用的一种新形式,对装置艺术而言,主题内涵的感知问题是艺术创作目的能否达成的关键,研究交互装置的形式设计与主题感知关系对交互装置艺术的创作具有重要的应用价值。本研究通过线下问卷调研方式,记录了参观者对互动装置的全过程,利用统计学软件SPSS26.00,以参观者对互动装置的主题感知为因变量,互动装置属性、参
随着6G时代的到来,地面移动通信系统得到了快速的发展,作为地面通信系统的有效补充,卫星通信系统受到了国内外人士的广泛关注。由于低轨卫星具有轨道高度低、传输时延短、发射成本低等优势,且多颗低轨卫星组网即可实现全球接入服务,诸多大规模低轨卫星星座迅速建立。低轨卫星普遍采用相控阵天线进行通信,随着业务带宽与业务模式的改变,卫星天线逐步由模拟相控阵天线向数字相控阵天线转变。本文结合低轨卫星系统业务需求,针
海运是全世界贸易的主要载体,反映着全球经济走向。海运的日益频繁带动着全球船舶数量的急剧增长,原始的船舶自动识别系统(AIS)的VHF频段已经十分拥挤,系统负载严重。在此背景下,国际航标协会(IALA)提出了甚高频数据交换系统(VDES)的概念。作为AIS系统的补充和增强,VDES系统大大增强了海上通信能力,其中的VDE-SAT是VDES核心部分。VDE-SAT拓宽了通信服务覆盖范围,对海上通信数字
本次翻译实践项目原文节选自小说《友邻》(Neighbors)。原作讲述了灾难面前一群人间的相互帮助与自我救赎,赞扬了爱与友谊的力量。小说情节紧凑、叙事性强、人物特点鲜明。翻译过程中笔者遵循诺德的功能加忠诚原则,首先明确本次翻译的目的是为读者提供具有可读性和可接受性的译文,以达到译文的交际目的。在此基础上,笔者遵循语内连贯原则、忠实原则和忠诚原则,确保译文准确性的同时优化译文表达,注重语言连贯性和地
海报作为最直接最贴近人们生活的设计形式,在视觉传达设计中具有举足轻重的作用。由于信息科技的快速发展,媒体形态和互联网展示平台都在发生着翻天覆地的变化,这就迫使新兴媒介必须取旧媒介之精华去其糟粕,推陈出新的加速新旧媒介融合已是大势所趋。与此同时,作为信息传播方式之一的海报设计也应该积极响应这种变化,在设计维度上朝着更加多样化的方向前进。如何能在复杂、多元的不同媒体中,运用现代新兴技术,准确地传达信息