译者伦理对翻译伦理的操纵

被引量 : 0次 | 上传用户:xiexinhai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“文化转向”之后,传统的“语言学派”对“文化学派”提出的最大质疑就是他们认为“文化学派”强调文化研究,脱离了翻译的本体——语言。于是,“翻译伦理”研究复兴,它的研究范围既包括语言,也包括文化和社会。“翻译伦理”这一概念从二十世纪八十年代中期由安托瓦纳·贝尔曼(Antoine Berman)提出之后,中西方译界学者对它的研究就从未停止过,并呈愈演愈烈之势,现已成为翻译研究的热门领域。目前译学界对翻译伦理的讨论主要集中于由切斯特曼提出的五种“翻译伦理模式”,即再现伦理、服务伦理、交际伦理、规范伦理和职业承诺。笔者在研究中发现中西方学者对“翻译伦理”及其相关术语的使用较为混乱,在回顾中西方翻译伦理研究的基础上,重新界定译者伦理、个人伦理、翻译伦理和职业伦理这几个较易混淆的术语。本文在理论上推导出译者伦理对翻译伦理的前四个方面具有操纵作用,并以中国翻译家和思想家鲁迅的翻译活动作为个案,对其在不同译者伦理指导下的翻译活动做描述性研究和对比研究,分析鲁迅的译者伦理如何操纵其翻译伦理。笔者认为在翻译过程中,译者伦理对翻译伦理并不是完全操纵,对翻译伦理模式中的职业承诺不存在操纵作用。鲁迅的翻译活动在不同的译者伦理影响下,表现出不同的特点,体现了译者伦理对翻译伦理的操纵。本文期待能够对切斯特曼提出的“翻译伦理”做出些许延伸研究,从而丰富鲁迅翻译研究的伦理学视角。
其他文献
本文介绍了日用化工产品中几种常用的螯合剂。并分类介绍了它们的化学结构和适用性能。
“百善孝为先”,孝道是古代中国最重要的社会伦理道德规范之一,有利于家庭的稳定和良好社会风气的形成。在暴秦的废墟之上建立的汉朝采取“以孝治天下”的方针,大力宣扬孝道,
骑楼建筑是中国近代时期从广州萌芽、逐渐泛化并扩展到各地的极具特色的建筑类型,体现了中西文化的交融。文章从广义骑楼的视角切入,引述建筑类型学的研究方法,通过深层结构
"双师型"教师队伍建设中存在学校、企业、教师、学生、员工等直接利益相关者和政府、家长、行业协会、公众媒体等间接利益相关者。它们对"双师型"教师队伍建设做出了提供设施、保
<正>宁夏医科大学总医院脊柱骨科始建于1975年,现为宁夏重点学科、博士研究生学位点、硕士研究生授予点。现已形成脊柱微创、脊柱畸形、脊柱感染、脊柱肿瘤、关节置换和脊柱
企业的投融资行为是企业财务决策中至关重要的两个组成部分,企业的融资行为为企业筹集经营活动所需要的资金,企业的融资渠道包括内源融资,债权融资和股权融资,根据企业资本结
谐波在供配电系统中的危害是非常严重的,本文就煤矿供配电系统谐波的主要来源和危害进行了分析,并提出了一些针对性的防治措施。
导学案式教学模式是一种全新的教学模式,本文笔者通过对导学案式教学模式的学习并拓展延用至职业中学课堂教学,就在职业中学课堂教学中应用导学案教学的认识和体会提出了一些
气动谐振加热过程的试验研究是气动谐振点火器设计的关键。本文针对喷嘴-锥柱形谐振管系统和环形喷嘴-锥柱形谐振管系统进行了试验研究。试验结果揭示了这两种喷嘴-谐振管系
本论文论析了小学语文教学改革中的几个重要环节,认为对学生美育的培养应该是小学语文教学改革的目标,同时在具体的教学改革中要培养学生的问题意识,加强学生独立思考的能力,