【摘 要】
:
本文基于文化翻译观,以《生死疲劳》葛浩文英译本中的习语翻译为语料,探究在习语翻译中,译者如何对文化信息进行有效传递。通过研究分析得出:1)译者对《生死疲劳》的习语翻译
论文部分内容阅读
本文基于文化翻译观,以《生死疲劳》葛浩文英译本中的习语翻译为语料,探究在习语翻译中,译者如何对文化信息进行有效传递。通过研究分析得出:1)译者对《生死疲劳》的习语翻译主要采用了“异化为主,归化为辅”的翻译策略,尽可能的保留了汉语习语的文化特色,使译文更加贴近原文;增加了译文的流畅性和可读性2)译者在传递原文文化信息中存在一些不足的地方,这主要是由于译者对习语所蕴含的文化差异把握不准确,以及译者对原文的改动所造成的。总的来说,译者较成功的向外国读者展示了中华习语的文化魅力,且译文通顺流畅、可读性强,为整部小说增添了文化色彩。可译文仍有些欠缺。本文认为从文化视角出发进行习语翻译,有利于让读者更好地理解原作的文化特色,促进文化交流。
其他文献
烟草野火病和角斑病是吉林省乃至全国烟草种植上发生的两种重要叶部病害,在病害流行年份可造成减产50%以上,甚至绝收。目前针对这两种病害的研究多数是涉及生物防治、化学防治、品种抗性等方面进行研究。但是关于这两种病害流行与预测方面的研究报道较少。本文主要对吉林省烟草野火病和角斑病的病害增长模型进行了研究,并建立了烟草野火病预测模型及防治指标。结果如下:用SPSS18.0软件中6种不同的数学函数模型对烟草
高等职业学院是以为社会培养应用型人才为目的的一种高校,其英语教学目的是培养学生的英语应用能力。经过几年的高职英语教学,笔者发现许多高职学生成绩普遍较低,参加高等学
随着工业化、城市化进程加快,城市宜居状况改善日益成为城市发展的核心目标,合理评估城市宜居状况及其影响对现代城市可持续发展至关重要。城市宜居度变化是多层次的复杂过程,不仅受空间环境的影响,复杂的人为因素和居民决策行为也不可忽视,而基于多Agent技术建立人工社会模型在研究城市诸多环境要素与居民的决策行为方面有独特的优势,近年来已经成为社会科学的热点领域。人工社会模型可以模拟和演化城市宜居度在复杂性、
随着我国城市化水平的不断推进和公民权利意识的不断觉醒,因反对垃圾焚烧厂、PX项目等邻避设施而引发的冲突事件日益频发。这类设施在给全社会带来公共利益的同时,也给周边居
人口老龄化是全世界不得不面对的问题,老年人的需求越来越多样化,我国的养老服务虽才刚起步,但也迎来了很多发展机遇。攀枝花市是上世纪60年代初因三线建设建立起来的资源型工业城市,在本世纪初就已经跨入了老年城市行列,攀枝花市老年人口将呈现“增长快、空巢多、寿龄高”的特点,老龄化形势严峻。2012年,攀枝花市政府率先提出康养理念,促进养老服务迅速发展,养老基础设施得到改善,民营养老机构从无到有并逐渐形成自
澳大利亚维多利亚州与江苏省交往合作多年,已形成了政府、商会和企业间的多层次合作。2019年5月第六期澳大利亚维州企业家江苏驻点交流项目在江苏举行,维州商会及澳洲企业家
抗生素是一把“双刃剑”,在拯救大量人畜生命的同时,因其被滥用及不适当处理,导致环境中的抗生素含量激增,不仅对生态平衡造成严重破坏,还会通过食物链富集进入人体,给人类健康带来潜在威胁,因而开展抗生素污染治理技术研究具有重要的现实意义。半导体基光催化技术,因其具有清洁、高效、反应条件温和等优点,近几年来作为一匹“黑马”脱颖而出,广泛地用于处理抗生素废水的研究。尖晶石型化合物CuBi_2O_4作为典型的
由西方发达国家的实践经验看,股权激励可以作为一种长效的激励机制,在缓解股东与管理层之间代理冲突的同时形成了一种“合作共生、利益共享”的良性伙伴关系。企业想要在激烈的市场竞争中跻身前列就离不开选择最优的投资项目,但管理层在实践操作过程中究竟是会兢兢业业地服务于公司整体利益,还是被私人利益牵动做出非效率的投资行为,因彼此之间的信息不对称而形成的道德风险不容忽视,如果管理层为隐藏其不良的投资操作动机而出
随着光网络技术的快速发展,作为通信基础网络核心的光网络,正面临着业务量激增、业务类型多样化的困难与挑战。为了满足业务的传输要求,光网络一方面对现有网络结构进行扩容来满足增长的业务需求,另一方面由固定栅格光网络向灵活栅格光网络升级以应对纷繁的业务类型。目前,具有速率高、带宽大、传输距离远优点的100G光传输网(OTN)在我国正逐渐商用,并且在建设中预留了灵活栅格端口。从通信运营商需求与我国光网络现状
海棠是蔷薇科(Rosaceae)苹果属(Malus Mill.)观赏植物,是我国的传统名花,具有非常高的园林观赏价值,是不可多得的四季皆有观赏价值的木本植物。我国是苹果属植物重要的基因分