汉语语言特点与英汉带稿同传中的长句处理

被引量 : 3次 | 上传用户:lowner
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
同声传译工作由于其对同时性的要求,往往需要译员对源语中完整的叙述单元进行拆分重组,而英汉带稿同传中的长句由于其结构复杂,限定修饰成分多,易使译员陷入重组构句效率低,目标语叙述逻辑连贯性弱的情况。要应对这一情况,译员宜首先在总体策略上对翻译活动有准确的定位,明确翻译活动实际是一个由源语表层结构入深层结构,再重构意义在目标语中表层结构的过程。由此,在英汉带稿同传中,译员可充分运用汉语叙述往往通过小句,叙述逻辑常常借助意义而非结构实现的特点,满足同声传译活动各项要求,有效地拆解长句,保持自身在带稿同传中的精力水平,较高效地完成翻译任务。
其他文献
语言环境对于学习一门语言尤其是习得第二语言来说,至关重要。汉语作为第二语言的学习者一般有两种选择:一种是目的语环境下,沉浸在汉语的社会环境中学习汉语;另一种是在非目的语
目的:通过观察复方丹参饮对急性心肌缺血大鼠碱性成纤维细胞生长因子(bFGF)的影响,探讨其对心肌的保护作用。方法:选取雄性Wistar大鼠60只,将其随机分成蒸馏水组、消心痛组、通
云南是多民族聚居地,具有繁多的地域传统民族文化,就是因为这些先天有利条件,历经岁月后沉淀下的云南民族文化精髓始终闪烁着睿智和耀眼的光芒。舞蹈创作日新月异的繁荣局面触及
射频功率放大器广泛的应用于射频/微波通信中,它处于发射机的最后一级,其性能的好坏对整个系统有着重要的影响。目前,具有大输出功率、高效率、高线性度的射频功率放大器已经
在糖尿病肾病发病的多种机制中,内质网应激(Endoplasmic reticulum stress,ERS)被证实与糖尿病肾病关系密切,是糖尿病脏器实质细胞损伤早期反应的共性机制,受到广泛重视。在
目的:溃疡性结肠炎(ulcerative colitis,UC)是直肠和结肠的慢性非特异性炎症性疾病,发病率高,易反复发作,且病程漫长。本实验通过观察化浊解毒平溃煎对溃疡性结肠炎大鼠的一般情况、
为了解决当前我国的农村教育的薄弱,尤其是偏远的农村地区的教育,我国采取了多种提高农村教育水平的政策。像“国培计划”,免费师范生定向委培,特岗教师远程教育,优秀教师城乡轮值
<正>我公司总承包的哈萨克斯坦3 000t/d熟料生产线在生产过程中,增湿塔曾多次出现湿底的情况。经过对增湿塔喷水控制系统的优化,湿底的情况得到了很大程度的改善。1控制系统
本文对城镇供热直埋保温塑料管道PE-RTⅡ的环刚度进行了研究,得出了环刚度为最小值时的工况和在适用供热工况下的最小环刚度值。
平山县位于河北省西部的太行山麓,隶属石家庄市。平山话属晋语张呼片,前人对单字调多有研究,关于双字调研究的资料并不多。本文采用实验手段来研究平山话的声调,以期在前人的基础