论文部分内容阅读
禁忌与人类文明有着重要的关系,它伴随着人类文明的诞生而形成,又随着人类社会的不断发展而发展。禁忌存在于各个国家及民族的文化中,是一种普遍的文化现象。“禁忌”英语叫“taboo”,而“语言禁忌”英语叫“linguistic taboo”。印尼语翻译为“bahasa tabu”,这是来自南太平洋玻利尼西亚汤加岛上的本土语,这主要指人们在交流时会对某些话题产生“回避”的行为,这种行为一般表现为人们不情愿或不敢随便说出某些话题或词汇。各个国家都存在着不同的民族文化,而且每个民族的语言都有它们自己的历史文化。经过漫长的历史发展,一个民族的文化体现在民族的生活、语言、行为模式等等内容上,语言方面主要体现在词汇层面上。词汇是语言的根基,是语言信息的主要载体。中国与印尼国家的交际行为的差异,都有着相同之处和不同之处。中印(尼)这两个国家存在着不同的禁忌语文化。由于禁忌语在汉印(尼)跨文化交际中会造成敏感话题,阻碍交流活动,所以这两个国家都很重视禁忌语的正确使用。通过了解双方国家的禁忌文化以及禁忌语的使用规范,可以在跨文化交际过程中有效地避免误会。本论文通过对汉印(尼)禁忌语的对比研究,能够有效地了解中印(尼)两国家独有的民族文化及其产生的原因,分析汉印(尼)禁忌语的异同点。本论文还根据研究内容设计了相关问卷,对在华印尼留学生进行了调查,探讨印尼留学生对汉语禁忌语的理解和认知,以及研究他们在跨文化交际中的适应度。根据问卷调查的结果,笔者针对对印(尼)汉语教学,尤其是禁忌语文化教学方面,提出了一些建议。而从学生角度上,学生该对汉印(尼)文化的禁忌语差异的认识。此外学生应该要加强跨文化交际能力,提高跨文化交际的适应能力。如果他们能够做到“入乡随俗”,将会把交际失误降低到最低点。最后笔者希望,通过本论文对汉印(尼)禁忌语进行对比研究,希望能助于减少跨文化交际冲突,最重要是尊重两国的传统禁忌文化,求同存异,才能保持友好关系,顺利地沟通。