【摘 要】
:
宋词是我国古典文学中一颗璀璨的明珠,以其大量优质的传世作品得到了历代文人墨客的亲睐,在我国文学史上占据重要地位。随着中国综合国力以及对外交流日益加强,越来越多的中
论文部分内容阅读
宋词是我国古典文学中一颗璀璨的明珠,以其大量优质的传世作品得到了历代文人墨客的亲睐,在我国文学史上占据重要地位。随着中国综合国力以及对外交流日益加强,越来越多的中国传统文学通过翻译走出国门。宋词的翻译对我国传统文化的对外传播,推动中外文化交流,发挥着不可替代的作用。相较于许渊冲唐诗英译作品,目前对其宋词英译作品的专门性研究较少。这些为数不多的研究主要分为两类。其一以传统翻译理论入手,如翻译美学视角和翻译质量评估模式,从微观层面对宋词英译进行研究。其二,以宋词的单一特征入手,如意象和叠词,分析其在译文中的处理。本文以生态翻译学理论为研究视角,对我国著名翻译家许渊冲教授的宋词译作《汉英对照宋词三百首》进行整体性研究。结合生态翻译理论中的主要概念,分析宋词英译所面临的“翻译生态环境”,探讨许渊冲宋词英译作品在“三维转换”下的“适应与选择”。生态翻译学从生态视角对翻译生态整体进行综观,认为翻译过程应重视和谐平衡。译者在翻译过程中要适应复杂多样的翻译生态环境,在语言维、文化维和交际维下对译文进行适应与选择,提高译文的适应选择度。论文分析许渊冲宋词英译的翻译生态环境中的典型要件,包括“源文本”,“译者动机”,和“目标语读者”。结合从《汉英对照宋词三百首》中所选取的的例子,主要在三维转换层面上研究许渊冲宋词英译的“适应与选择”。语言维主要从词汇、句法、语言风格以及韵律层面展开分析,文化维主要研究宋词中文化意象、地名和传统节日的翻译,交际维主要分析许渊冲宋词英译中情感的表达和典故交际意图的实现。通过分析可以看出许渊冲《汉英对照宋词三百首》在三维转换下适应了其特定的生态翻译环境,具有较高的适应选择度。
其他文献
为适应居民用户需求响应业务的新变化,规范业务场景描述,结合国内外在居民用户需求响应方面的发展现状,分析居民用户的需求响应潜力,梳理了新形势下的居民用户需求响应资源,
<正>随着人类生活水平的提高,饮食结构也发生了巨大的改变,这同时也加大了牙齿患病的几率。氢氧化钙在1920年被引入牙根管治疗,并且取得较满意临床效果,因此学者也对氢氧化钙
总结穴位埋线治疗乳腺增生病跟踪护理表的设计和应用。穴位埋线治疗乳腺增生病跟踪护理表的设计突出患者的知情权,包含心理、饮食、生活起居和用药指导等注意事项。通过应用,
<正>近日,华夏银行宣布新核心系统成功运行,成为国内股份制上市银行中首家引进国际先进核心银行系统并成功上线的银行,为其进一步加强一级法人管理体制、打造集中运营平台以
目的探讨微型钢板、Herbert螺钉及可吸收棒内固定术治疗MasonⅡ型桡骨小头骨折的临床效果及经济学价值。方法2013年5月~2016年5月在荆州市中心医院接受治疗的MasonⅡ型桡骨小
晚清时期,淮河流域一带匪患严重,社会持续动荡,主要原因是灾荒不断、官府腐败、民众关系紧张等。这一时期该地区的匪患主要呈现四个特点:一是活动频繁、规模大,有的甚至组建
实体经济的基本面是中国屹立全球经济体系的最大凭借。继2016年全国两会,实体经济困境得到空前关注后,从中央到地方,各级政府相继出台了大量政策,推动实体经济发展,从今年全国两会
介绍了一种在列车牵引控制系统中应用的高速多通道电流电压复用采集单元的硬件、软件设计。
<正>宫腔粘连(intrauterine adhesions,IUA)是全世界范围普遍存在的疾病,宫腔镜检查和治疗是目前诊断治疗的"金标准"。宫腔粘连在临床上主要表现为闭经、月经过少、经期下腹
在对龙岩市城市植物资源考察和相关资料收集的基础上,对龙岩市城市植物物种多样性、野生植物物种多样、园林植物物种多样性、珍惜濒危植物物种多样性以及古树名木多样性的现