习语翻译的归化和异化

被引量 : 5次 | 上传用户:liongliong451
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文研究的主要目的是分析翻译中的归化和异化策略哪一个更适合习语的翻译。翻译中应该采用归化还是异化策略一直是国内外翻译界争论的焦点,尽管很多学者从不同的角度提出许多观点,但是一直都没有一个可以被广泛接受的观点。在西方翻译界,奈达主张归化的翻译策略,而韦努蒂主张异化的翻译策略。在中国,钱钟书推崇归化,而鲁迅先生则更看重异化。20世纪之前,归化策略占主导地位;而自从21世纪以来,无论是在翻译实践还是翻译理论上,异化策略都显示出优势。这种异化趋势是文化全球化的结果,它将会保证世界文化的多样性。本论文通过分析文化负载词——习语的特点,提出了习语翻译应以异化策略为主,归化策略为辅的论点。习语翻译中的异化目的在于最大限度地传递源语中地异质和文化特色。所以在文化翻译中,应该主要运用异化的翻译策略来保存习语的异域文化色彩。本论文的价值在于,通过分析习语的翻译策略,促进跨文化交流,提升文化全球化的速度,抵制种族(民族)中心主义。本论文运用对比的方法归纳和分析了归化和异化的概念,倡导人,以及这两种策略在国内外的冲突;并通过收集的资料,运用分析法具体讨论了习语的翻译方法。
其他文献
葵花籽是一种营养价值较高的油料作物,但对其开发利用还不够。本文以高油葵花籽为对象,开展了水酶法提取葵花籽油工艺以及脱脂葵花粕的利用研究,对促进葵花籽的综合开发利用
<正>一、活动背景2009年,成都市城乡统筹建设进入全面实施阶段,大量失地失业妇女就业问题亟待解决;加之"5.12"特大地震使大批灾
测试了P91大口径钢管以及其焊接头在三个不同温度(室温、550 ℃、575 ℃)下的低周疲劳、疲劳裂纹扩展速率和550 ℃、575 ℃持久强度,以研究分析温度对其低周疲劳特性、疲劳裂
<正>四川省彭州市妇联初步建立了以产业为支撑、技能培训为基础、居家就业为目标、市场化为纽带的"家庭车间"运行机制,为城乡妇女居家灵活就业工作探索了新模式。一、加强妇
薪酬管理是现代医院人力资源开发与管理的核心,建立一套有竞争、有激励、有活力的符合现代医院管理理念的、科学合理的运行机制是现有条件下医院革新机制、激发活力的重要途
大学生是即将走上就业岗位的特殊群体,加强礼仪教育有利于帮助他们构建和谐的人际关系,创造良好的工作环境和成长环境。加强大学生职业礼仪教育要以职业礼仪为重点,结合未来
民主管理始终是我国加强基层民主政治建设、保障人民各项民主政治权利的重要途径,尤其是自党中央提出要构建社会主义和谐社会的新的目标任务以来,更是为民主管理提出了更高的
临床上诊断结核感染较困难,目前国际上外周血的γ-干扰素释放检测(interferon gamma release assays,IGRAs)是诊断结核感染的常用方法。结核感染时,有活性的T细胞主要积聚在
"加强对法规政策的性别平等审查"是《中国妇女发展纲要(2011-2020年)》"妇女与法律"领域的一条主要目标。在《江苏省妇女发展规划(2011—2015年)》"妇女与法律"领域中,"建立