【摘 要】
:
很多译员在汉英交替传译中有输出中式英语的问题,而这也直接影响了口译最终的呈现效果。在实际口译中,即使译员己经拥有了良好的双语能力和翻译能力,仍然有可能因为时间有限
论文部分内容阅读
很多译员在汉英交替传译中有输出中式英语的问题,而这也直接影响了口译最终的呈现效果。在实际口译中,即使译员己经拥有了良好的双语能力和翻译能力,仍然有可能因为时间有限、文本特点和处理不到位等原因输出带有中文特点的译语。在第四届世界互联网大会新闻发布会模拟会议交替传译中,译员就出现了多次输出中式英语,造成理解障碍的问题。本文首先讨论了交替传译中中式英语的定义及其特点,然后通过对第四届世界互联网大会新闻发布会交替传译部分的分析,归纳了在语言层面上,中式英语产生的主要原因,并在最后提出了相应的应对策略。译员希望通过对实际案例的分析,尽可能减少汉英交替传译中中式英语的出现,从而提高口译质量,更好地发挥口译的作用。
其他文献
涉水工程建设期间,水上交通安全管理和服务工作是保障财产和人命安全的重要环节。本文通过对涉水工程建设期间的水上交通安全管理和服务工作进行研究,并以国家重点涉水工程沪
目的观察国产替吉奥胶囊治疗老年晚期结直肠癌的有效性和安全性。方法选择本院收治的晚期结直肠癌患者48例,随机分为2组:观察组24例,予口服替吉奥胶囊;对照组24例,予口服卡培
目的总结下咽癌、喉癌术后患者胃肠道营养支持的护理经验。方法回顾性分析36例喉癌术后患者胃肠道营养支持的护理要点。结果 36例下咽癌、喉癌患者均于术后8~10d顺利拔除鼻饲
目的将临床护理路径(CNP)应用于胫骨平台骨科患者的健康教育中,实行人文关怀,确保患者在住院期间接受有效的健康教育,提高患者的满意度。方法将85例胫骨平台患者设为实验组,9
包装设计与纯艺术创作不同,它是以促销产品为最终目的。现代包装制品,既是一种商品,也是一种艺术作品,是商品性作品与艺术性制品的统一。传统与现代相结合是现今设计师追求的
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
针对6mm厚低合金高强钢,采用激光-MAG复合焊接方法研究了不同工艺参数时的焊缝热影响区冲击性能。结果表明,焊缝热影响区组织主要由板条马氏体和针状铁素体组成;随着激光功率
肠道是口服药物在体内代谢的重要场所,肠道内寄居的大量细菌对药物的生物转化起到了不可避免的作用,因而近年来肠道菌群对中药有效成分的生物转化研究已经成为国内外学者关注
在分析联合战役装备维修同装互保组织指挥与协调目的意义的基础上,从建立组织指挥与协调机构、构建组织协调机制、规范组织指挥协调的程序内容等几个方面分析了加强联合战役