论文部分内容阅读
本文以已出版的汉语分级读物为研究对象,分析了从叙事诗、史传文学、戏曲小说等古代叙事性文学作品改编而来的读本,认为文本难度是读物分级的重要指标。影响文本难度的因素有:词汇难度、词语注释、叙事类文学作品的叙事方法和文本体裁等。总结出这几类文学作品改写成适合汉语作为第二语言学习者的课外分级读物时的改写原则和步骤。分析叙事诗的改编时,主要探讨了分级的关键指标——文本难度。首先选用了“汉语阅读指南针”评估了三本改编自同一故事的读本难度系数,同时邀请了部分汉语教师和学生阅读样本,以师生的主观评价为参考,验证“指南针”评级的准确度。然后用同义词替换改编文本再评估难度系数的方式发现了词汇难度和语言内部调整对文本难度的影响,词汇难度是影响文本难度的关键因素,词汇难度越高,文本难度越大。读本中的生词注释、插图、对语言和文化背景的解释说明也能帮助学生更好地理解文本;课后练习等补充材料能加深读者对阅读材料理解和记忆。古代叙事性文学作品改写为分级读物时,要遵守这些原则:选材时要考虑故事的完整性和趣味性,要有较完整的叙事结构和较完整的人物形象,所选故事最好符合普世的价值观,体现优秀的中华民族文化;具体改写时要考虑读本的易读性,文本难度在相应的级别中要尽可能低,难度分级要细;注释补充时要考虑读者的需求,尤其是要考虑到语言的文化背景差异;最后也需要根据读者的不同阅读目的设置练习题。将古代叙事性文学作品改编为分级读物的简要步骤是:先确定适合改编的人物形象和故事情节,写出叙述流畅完整的故事文本,用“汉语阅读指南针”进行初步的文本难度定级;然后根据定级的难度范围,参考2010年的《汉语国际教育用音节汉字词汇等级划分》、《国际汉语教学通用课程大纲(修订版)》和《汉语水平词汇与汉字大纲》调整文本的词汇难度和叙事方式,增加注释和补充材料等;接着再用“指南针”对调整后的文本进行难度定级,步骤二和三可能会重复多次,调整至合适的文本难度,最后确定故事文本,编写课后习题。