论文部分内容阅读
本文以概念整合理论为框架研究用来表达快乐和悲伤情感的植物隐喻,也就是研究植物词汇的隐喻意义。本研究尝试回答两个研究问题:英汉中植物隐喻的工作机制是什么?英语和汉语用什么植物来表达快乐和悲伤?以及为什么?此文的研究目的是揭示植物隐喻如何用植物来构建快乐和悲伤情感意义的,对比研究英汉中植物隐喻是否相同点和不同点,有哪些异同,以及解释这些异同的原因。为了回答以上两个问题,此研究从北大语料库和美国现代语料库中收集很多英汉植物隐喻的例子,采用文本分析的方法深入地,逐一地分析这些例子。概念整合理论是理论框架,用来科学有效地分析植物隐喻的工作机制。这个理论是认知学上一个经典理论,一个动态理论,它具有强大的解释力。植物隐喻有四个心理空间,它包括两个输入空间,类比空间和整合空间。植物在输入空间一,快乐或悲伤情感在输入空间二,类比空间有两个输入空间的共同点,而整合空间有一个生产结构,它解释了某一种植物用来表达快乐和悲伤的。心理空间的工作机制,它们之间的映射、整合正好揭示植物隐喻如何一步一步地构建快乐和悲伤。研究发现英汉植物隐喻的工作机制是一样的。此研究还对比分析英汉中植物隐喻的例子,分析英语和汉语用哪些植物来表达快乐和悲伤,分析英语和汉语为什么要用这些植物来表达快乐和悲伤。研究发现汉语用花、开花、荷花、杏花、桃花、红花来表达快乐,用落花、柳、衰草、菊花、梧桐、丁香来表达悲伤,而英语用花、开花、玫瑰、水仙花、向日葵、刺柏来表达快乐,用落后,柳,落叶,黄叶来表达悲伤。最后还从多个方面解释英汉使用相同和不同植物来分别表达快乐和悲伤的理由。此研究有助于人们理解植物隐喻的工作机制,帮助人们正确的使用植物隐喻,同时有助于人们日常生活中的植物隐喻的创造。再次,本文可以让人们对英汉植物隐喻有一个对比性的认知,能帮助人们在跨语言交流中避免一些误解,降低跨文化交流成本。