论文部分内容阅读
《說文字通》,清代學者高翔麟所著,是一部對《說文解字》所收部份文字的形、音、義進行拓展研究的“說文學”著作。“說文學”發展到今天,亟需對前人的研究成果進行系統深入地研究和總結,然而《說文字通》成書百餘年來,尚未得到學術界的充分重視,也沒有人進行過深入的研究。準確認識該書的主要內容,全面評價該書的地位和影響,有助於“說文學”的進一步發展。《說文字通》以《說文解字》所收字為基礎,從中選取近兩千五百字,進行拓展研究。每字下均先引用《說文解字》原文以及大徐所加音注,經過校勘發現,《說文字通》在引用過程中存在音同音近而誤、文字異形錯誤、形近誤抄誤刻、文字別異、文字倒乙、脫文、避諱改字等問題,影響文本閱讀;今本《說文解字》在刻印流傳過程中因形近、音近等造成的訛誤,以致曲解文意。《說文字通》的引用,有時並不忠實于《說文解字》原文,而是有所改動補充。對《說文解字》釋義的“闕”字例,大部份未予保留;對《說文解字》“亦聲”字的解析形式,有的承襲而略變,有的改為形聲;對《說文解字》的會意字解析形式,或改為形聲,或校為亦聲;對《說文解字》大徐注“某非聲”,不以大徐為是,而以古音可通的注語對大徐提出批判;對《說文解字》釋義中一些不通或者難通之處,也多有補正發明。凡此種種,《說文字通》所作改補,有得有失。《說文字通》對漢字的研究,可以從形、音、義三個方面進行論述。在字形上,《說文字通》彙集了異體字、通假字,辨析了形近字等多種文字現象;在字音上,保留了原大徐所加反切,又彙集了傳世文獻中所存的異音,尤為引人注意的是還收羅有部份“叶”音;在字義上,除對《說文解字》釋義進行梳理外,還以文獻為證,對異於《說文解字》釋義的別義有所彙集。《說文字通》一書的學術價值主要體現在:在“說文學”研究上,對《說文解字》釋義的補益;別音、別義、假借對文獻訓詁的是正;別字、異體對字書的補正等三個方面。其歷史局限則有:刊刻不精,訛誤較多;引用《說文解字》有所改動而不加以說明;文字通假太濫,形近訛誤字亦冠以“通”字標注;古音觀不科學、不系統,在音韻方面出現錯誤較多。儘管如此,《說文字通》的學術價值仍然是主要的,借鑒這些研究成果對“說文學”的深入研究具有重要意義。