【摘 要】
:
本文是基于2019年5月13日作者为澳大利亚外籍教师所作的课堂口译实践而撰写的实践报告。此次课堂口译听众为沈阳工程学院大一电气自动化专业学生,翻译时长1小时以上,主要翻译内容为乐谱翻页器的制作要求与后期评估标准。在课堂口译期间,译者发现讲者多次出现词汇重复、句意重复等语义冗余,造成了译者实践过程中记忆负荷量大、记笔记困难以及非流畅译文输出等问题。针对实践问题,译者采用了省译、解释说明、语序调整等翻
论文部分内容阅读
本文是基于2019年5月13日作者为澳大利亚外籍教师所作的课堂口译实践而撰写的实践报告。此次课堂口译听众为沈阳工程学院大一电气自动化专业学生,翻译时长1小时以上,主要翻译内容为乐谱翻页器的制作要求与后期评估标准。在课堂口译期间,译者发现讲者多次出现词汇重复、句意重复等语义冗余,造成了译者实践过程中记忆负荷量大、记笔记困难以及非流畅译文输出等问题。针对实践问题,译者采用了省译、解释说明、语序调整等翻译方式。在课堂口译结束后,译者对录音内容和转录文字进行分析与反思。根据吉尔认知负荷模式中影响交替传译的相关因素:听辨理解、记忆及译文输出,以及课堂口译的即时性专业性等特点,译者认为对课堂口译中出现的信息冗余问题还应采取提炼原语中心含义和信息内容重组等翻译策略,使译文更加简洁流畅。
其他文献
背景老龄问题已成为重大的社会问题,“如何养老”成为政府和全社会面临的巨大挑战,必须整合全社会各种资源,共同应对老龄化社会。为充分利用有限的养老服务资源,满足不同能力级别的老年人对养老照护服务的需求,有必要采用统一的、规范的老年人能力评估标准,科学划分老年人能力等级,为政府制定养老政策,以及为老年人提供适宜养老服务具有重要的意义。然而,自中华人民共和国民政部发布《老年人能力评估》(MZ/T039-2
研究背景冠状动脉粥样硬化是冠状动脉疾病(coronary artery disease,CAD)引起心肌缺血的主要病理改变。动脉粥样硬化(atherosclerosis,AS)作为一种全身性疾病,常累及冠状动脉
动结式由谓语动词带结果补语构成,与体助词“了_1”在句法语义特征上具有[+完成]的共性。由于动结式结构的复杂性,学界在分析“了_1”隐现时很少考虑动结式后的情况,本文以动结式为中心,分别考察宾语、副词和句式对动结式后“了_1”隐现的影响,并运用广义及物性理论对其进行解释,以此得出动结式后“了_1”隐现的本质是及物性。本文的研究主要从以下三个方面展开:第一、排除了动结式的语法意义、谓语动词的及物性、
随着人类对海洋能源和海洋应用的需求日益加大,船舶行业发展迅速,人们对船舶快速性、耐波性、舒适性等也提出了更高的要求。高性能船舶因其优秀的综合航海性能,发展势头迅猛,
目的探讨甲状腺微小乳头状癌(PTMC)颈部淋巴结转移率(LR)与首次131I治疗疗效反应之间的关系,评估LR是否可作为预测疗效反应的预测因子。方法收集2014年1月-2018年8月至重庆医科大
基于模块化多电平换流器(Modular Multilevel Converter,MMC)的柔性直流电网对于解决新能源大规模消纳有着巨大优势,成为未来电网发展的趋势。直流断路器的出现,为柔性直流电
氧化镁膨胀剂具有水化需水低、水化产物Mg(OH)2稳定及延迟膨胀等特性,适用于补偿大体积混凝土收缩。氧化镁膨胀剂通常由菱镁矿、白云石及蛇纹石等富镁质矿物制备,由于高品质
发光二极管(light-emitting diodes,LEDs)可以有效地将电转换为光,因其具有诸如发光效率高、寿命长等优点,而被认为是下一代照明光源。然而,由于传统的白光发光二极管的发光材
在新的储能体系中,锂硫电池是一种极具发展潜力的高能量密度锂二次电池,然而硫正极在充放电循环中形成易溶于有机电解质的多硫化物并产生穿梭效应,导致电池的循环性能差、倍
随着时代的发展,人们的审美取向不断改变。绘画创作也面临新的挑战,当代工笔花鸟画的创作也是日新月异各有特色。本人对中式庭院元素的应用方面比较感兴趣,于是进行深入调研