图里翻译规范理论视角下《哈利波特与火焰杯》两个中译本的对比研究

来源 :广西大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:duandan718121553
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
小说《哈利波特与火焰杯》是英国女作家罗琳创作的哈利波特系列作品中的第四部。本论文选取了皇冠出版社彭倩文版和人民文学出版社马爱新版两个译本,拟采用图里的翻译规范理论来对比研究上述两译本。两译本的对比研究将围绕《哈利波特与火焰杯》中的那些源于中西巨大文化语言差异而不为中国读者所熟悉的魔法元素、文化负载词及语言变体等展开。这种原作与译本间异域性的处理,不仅是对译者的挑战,而且更为重要的是:有利于发现译者所采用的翻译策略和揭示译者与译本所受的社会文化因素影响。本论文通过《哈利波特与火焰杯》及两个汉译本在人名、魔法咒语、魔法生物、魔法地点、魔法道具、魔法游戏、魔法食物、双关语、比喻用法、语言变体、文中注解方面关于选词和篇章上的文本对比研究,同时在结合与两译者及两译本有关的介绍、评论、封面设计、插图等研究基础上,以描述性研究方法,分析两译者所采用的翻译策略,比较它们的相似点和不同点来重构译者所受的操作规范及解释社会文化因素对译者翻译活动的影响。在重构操作规范的基础上,本论文继续考察译本出版社市场定位、原作与译作和读者的关系,重构了预备规范并分析其差异:皇冠出版社将《哈利波特与火焰杯》视为儿童文学小说来翻译,读者对象是儿童;而人民文学出版社将其视为经典文学小说来翻译,读者对象更为宽广。在此基础之上,本论文重构了元规范并分析了两译者与译本在元规范方面的差异:彭倩文在翻译过程中更多受到来至于原作和源语文化因素的影响,其译作倾向于充分性翻译;马爱新在翻译过程中更多受到来至于目的语文化因素的影响,其译作倾向于可接受性翻译。这种不同的预备规范和元规范对两译者的翻译策略及所遵循的操作规范产生了重大影响,并以此有助于解释和理解两译本的差异。因此本论文的主要成果体现在:通过图里翻译规范理论的应用及译者相关翻译策略的探寻及相关分析,可以帮助我们解释和理解更多的跟哈利波特作品有关的翻译现象。本论文得出结论,图里的翻译规范理论在对于译者的翻译行为、社会文化因素对译者的抉择过程和译本的影响、译本读者等方面研究提供了新的视角。最后,就本论文所存在的局限性,笔者对将来的研究,包括哈利波特翻译的深度及广度研究、相关文学翻译史研究和繁体中文在中国翻译领域使用等方面提出了建议。
其他文献
在研究STL文件的基础上,充分分析了分层时切面与三角面片可能存在的关系。提出的填充算法,在充分保证速度的同时,能够避免以往分层之后还需对轮廓按外轮廓逆时针、内轮廓顺时针排序的做法,可以高效地处理以往采用传统算法难以处理奇点的问题。
勤洗手,是预防传染病的重要手段。在洗手时,可选择洗手液或肥皂,而不仅仅用清水冲洗。性价比高、清洁力强的肥皂虽不能直接杀灭病菌,但结合搓、揉等动作,外加流水的冲洗,可将
期刊
什么是旱灾是指土壤水分不足,不能满足农作物和牧草生长的需要,造成较大的减产或绝产的灾害。旱灾是普遍性的自然灾害,不仅使农业受灾,严重的还影响到工业生产、城市供水和生
新冠病毒性肺炎疫情在中华大地上已肆虐四月有余,作为高中生的我,同全国人民一样为我们民族所遭受的这场劫难而感到痛惜。当我从媒体中知晓"在这次疫情中,易感人群虽然囊括了
目的:分析膜引导骨再生技术(GBR)应用于即刻种植牙中的疗效及对骨修复的影响。方法:选择我院种植科即刻种植患者63例,均为单牙或双牙种植,根据种植者意愿分为两组,观察组31例
疫情期间,不少人家里存放了消毒用的酒精。随着夏季来临,气温逐渐升高,存放的酒精会不会引发火灾?又该如何处理?喷洒浓度大时遇静电也危险不少人认为,酒精只有遇明火才会燃烧
阐述了水稻烂秧的识别、发病原因以及防治措施。
矿井在进入深部开采后,软岩巷道围岩出现显著变形,围岩破碎严重,对巷道围岩稳定性的控制变得极其困难。针对该情况,千秋煤矿在21区轨道下山扩修施工中,采用"锚网喷+锚索桁架+
期刊