【摘 要】
:
近年来,随着中非关系持续发展,中非之间各层次、各领域的交流合作不断开展。在此背景下,国际刑警组织西非地区中心局警务能力建设活动在济南举办。中外警官除了共同探讨一系列警务安全问题外,还共同体验了中国传统书法和绘画。本报告就是基于中国传统书法和绘画课程口译实践写成的。在众多研究口译的理论中,Daniel Gil提出的精力分配模型对口译实践及其教学产生了重大影响。该理论聚焦译员在口译过程中信息处理能力及
论文部分内容阅读
近年来,随着中非关系持续发展,中非之间各层次、各领域的交流合作不断开展。在此背景下,国际刑警组织西非地区中心局警务能力建设活动在济南举办。中外警官除了共同探讨一系列警务安全问题外,还共同体验了中国传统书法和绘画。本报告就是基于中国传统书法和绘画课程口译实践写成的。在众多研究口译的理论中,Daniel Gil提出的精力分配模型对口译实践及其教学产生了重大影响。该理论聚焦译员在口译过程中信息处理能力及精力分配情况。理论指出口译困难会使认知负荷加重甚至饱和,导致译员的精力不足,进而引发口译失误。本篇报告以吉尔提出的的交传精力分配模型为指导,探讨了引发译员认知负荷增加的问题诱因,例如专业术语、信息过载、中文特色表达、文化负载词等。报告同时详细阐述了译员在听力与分析、记忆与笔记以及表达阶段为减轻认知负担并实现通顺准确的翻译而采取的应对措施,包括使用概括词、省略、解释、简化、重建等。报告通过对实践中案例的分析和讨论,充分论证了精力分配模型在解决口译问题过程中发挥的理论指导作用。除此之外,作者也对本次口译经历进行了评价和反思,希望能够对其他译员提供一定的借鉴。
其他文献
本文以采摘于小兴安岭地区寄生在柳树上的红果槲寄生作为实验材料,利用分子生物学中基因筛选克隆的原理获得大小约为138bp的槲寄生毒肽基因序列,通过分子生物学鉴定方法和序列分析软件DNAMAN5.0、CLUSTAL2.0.10、ClustalW多重序列比对平台对该序列翻译后的氨基酸序列和目前已知槲寄生毒肽氨基酸序列进行同源性分析,根据蛋白分类和物种进化分析结果表明新序列与已知序列之间有高度同源性,初步
随着微信的盛行,微信成为网络谣言的集散地,如何有效遏制微信谣言传播是微信谣言治理的关键问题。微信谣言的封闭性、私密性特征以及相关社会组织数据壁垒,导致微信谣言传播快、治理难,目前运用技术手段治理微信谣言的研究尚未发现。本文基于区块链去中心化技术特点,提出运用区块链治理微信谣言的思路:利用分布式账本技术有效解决微信谣言被篡改、微信用户抵赖的问题;利用智能合约、共识机制等技术建立微信信用体系,推动高度
生态数学是研究生物之间及其周围环境之间的一门学科,而捕食者和食饵之间的动力学行为是生态学和生物数学中的重要课题之一.随着现代数学的发展,我们更多的是用定性理论和稳定性理论来定性分析捕食-食饵模型,动力系统定性理论的研究就变得更为重要了,而平衡解,周期解的存在性以及稳定性,极限环渐近性态等一直都是动力系统研究中的几个重要分支.在现实世界里,一般的捕食-食饵模型不仅只是用状态随时间变化来刻画,同时也要
本文受到Ya. I. Alber的关于渐近投影算法的收敛性的论文[26]的启发,给出了一个新的关于Bregman投影算子的渐近投影方法.并在自反的Banach空间中,在一定的假设的条件下,对变分不等式问题来研究这个新的渐近投影方法的Cesa′ro平均算法的强收敛性和弱收敛性.具体如下:这个迭代方法是将Ya. I. Alber的渐近点方法和Cesáro平均结合在一起,即:将渐近点方法产生的前n步迭代
“国际泉水文化景观城市联盟会议”于2019年9月在山东省会济南市召开。此次会议旨在通过一系列活动进一步扩大济南泉水在世界范围的知名度,提升济南的国际影响力。英国巴斯市议员马丁·威尔先生应邀来访参会。作者担任马丁·威尔先生此次行程的全程口译员。本报告即以此次口译实践为基础。口译活动本质上是一种交际活动,而译员作为会话双方的中间联络方,在交际过程中起到中枢作用。因此,译员在口译过程中交际策略的运用关涉
设E和F是Banach空间, B(E,F)表示从空间E到F的有界线性算子全体.当A∈B(E,F)具有有界的广义逆A+∈B(F,E)时, Nashed和Chen证明了一个很有用的定理:对任意满足T ? A < A+ -1的T,若使C-1(A,A+,T)TN(A) - R(A),则B = A+C?1(A,A+,T)是T的一个广义逆,且N(B) = N(A+)和R(B) = R(A+),其中C(A,A+
互联网技术的进步推动了社会变革,改变了人们的生活和生产方式。越来越多的办公人员在工作中开始运用包括编程在内的计算机科学技术。Python作为一门编程语言,广泛应用于多个领域。由于Python通用性强、用途广泛而适合各行各业人员使用,因此翻译Python学习指导书的需求也在不断增长。本报告基于笔者在浪潮集团实习期间所译的一本计算机科学指导书籍How to make mistakes in Pytho
本报告的翻译文本是一本名为《艺术家创业指南》(A Profitable Artist)的创业书籍。该书主要讨论了如何帮助艺术家创建并经营自己的公司。在彼得·纽马克提出的交际翻译与语义翻译理论指导下,译者成功克服了词汇层面与句法层面的翻译困难。在此报告中,译者首先介绍了此次翻译任务的背景与意义,然后分析了本书的语言特色。在确定本书的文本类型之后,开始翻译过程。译者详细描述了翻译的三个阶段,发现纽马克
本文利用共沉淀法制备了CaO :Eu3+ , CaWO4 :Eu3+, CaWO4 :Dy3+三种稀土掺杂的纳米晶粉体,并对其室温发射性质进行了讨论,分析了煅烧温度、稀土掺杂浓度等因素对样品发光强度的影响,本论文主要研究内容和得到的结论如下:1.使用共沉淀法成功的制备了CaO :Eu3+粉体,在室温下可观测到Eu3+离子的特征发射,分别为591nm和610nm跃迁。通过对不同煅烧温度下样品发射谱的
稀土离子由于其独特的电子层结构使得稀土离子掺杂的发光材料具有其它发光材料所不具有的许多优异性能。稀土发光材料具有发光亮度高、余辉时间长、发射光波长可调、无辐射无污染等优异性能特点,是新一代的发光材料,成为了目前国内外发光材料的研究热点。本论文的主要研究内容如下:1.运用高温固相反应法在弱还原气氛下1473K合成Ba2-xMgxSiO4:Eu2+(0≤x≤1mol%)荧光粉,用发光光谱和激发光谱,X