【摘 要】
:
翻译中的跨文化因素是一个令译者感到棘手的问题。归化及异化-译者处理文化差异的两种策略,近年来引起了广泛的争论。 为澄清归化异化等于直译意译的误解,本文首先区分了这
论文部分内容阅读
翻译中的跨文化因素是一个令译者感到棘手的问题。归化及异化-译者处理文化差异的两种策略,近年来引起了广泛的争论。 为澄清归化异化等于直译意译的误解,本文首先区分了这两对概念并指出归化异化涉及文化内涵的处理,而直译意译指的是对语言形式的处理。故此归化异化并非直译意译的同义词。 本文运用描写的方法探讨了中国历史上晚清的归化翻译以及五四时期的异化翻译,旨在了解导致两种不同翻译方法的决定性因素。与传统规范性理论不同,描写论强调对翻译的研究应该放在一定的文化环境之下进行,因此本文着重分析了各时期归化异化策略的采用与当时接受环境的相互关系,从而得出结论:归化异化受特定时代的社会,文化,政治等因素的制约。当译语文化自视优于源语文化时,译者会采用归化译法,反之则会采用异化的策略。因此作者认为归化异化事实上体现了译者对两种文化之间权力对比关系的理解。 最后本文分析了21世纪中国的接受环境。一方面,中国仍处于世界文化的边缘,强势文化的渗透是不可避免的。另一方面,随着对外国文化的逐步了解,读者对异国风味的要求也大大提高。为了满足这种接受环境的需要,异化翻译在新世纪的中国翻译中应占主导地位,这不但是可行的,而且是必须的。
其他文献
目的研究非ST段抬高型急性冠脉综合征患者血清脂蛋白相关磷脂酶A2(Lp-PLA2)水平及颈动脉内膜中层厚度(c IMT)对风险分层的评估价值。方法连续选取该院2015年9月—2016年12月
党的"十七大"报告提出要"提高国家文化软实力",随着我国高等教育的迅猛发展,大学之间的竞争日趋激烈,而综合实力是市场竞争中立于不败之地的重要砝码。厘清科技文化、软实力
目的分析80例抑郁症住院患者医院感染的临床特征,为临床防治提供指导和依据。方法回顾性分析80例抑郁症住院患者医院感染的临床资料。结果感染部位主要集中于下呼吸道、上呼
随着城市发展进程的不断加快以及经济能力的不断提高,政府及民众对市政工程的施工质量也提出了更高的要求。倘若不对其采取相应的环境管理措施,不仅会产生大量的噪声,而且还
本文从韩礼德的系统功能语法学的三大元功能出发对澳大利亚总理霍华德在巴厘岛爆炸事件之后国会会议上所发表的讲话、英国首相丘吉尔就希特勒入侵苏联所发表的广播讲话、美国
1999年,四川叙永县龙龟山寺遗址出土200多件明清石刻造像,大部分为阎王、城隍等地府石刻。石刻数量众多,造型独特,具有较高的历史价值和艺术价值。
In 1999, more than 200
美国控制论专家扎德(L.A.Zadeh)于1965年创立了模糊集合论。模糊集合论一经诞生,便对语言学研究产生了巨大的影响,从而,以研究模糊语言为中心的模糊语言学渐渐诞生了。国内外的
随着大数据时代的到来,企业积累的成本数据越来越多,如何把杂乱无章的数据转化为有用的信息成为企业能否在竞争中占有优势地位的关键问题。因此,本文分析采购、销售、库存以
鉴于线性交通工程具有影响区域狭长、时段性和路段性较强、生态影响和污染影响兼具的环境影响特征,结合实际项目经验,以高速公路为例,对线性交通工程竣工环保验收调查重点进
为提高单线阵CCD相机双激光器立靶测量系统的坐标测量精度,为系统设计提供理论和实验依据,对系统测量误差进行了理论分析,在建立系统数学模型的基础上,推导了系统测量误差公