《汉英词典》(第三版)化学“变化词”词类标注准实证研究

来源 :四川外语学院 | 被引量 : 3次 | 上传用户:xiaoyixay
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
词类研究长期以来是汉语语法研究的一个热点和难点问题。随着对汉语词类研究的深入,学科词的词类标注开始引起语言学界的关注。但目前对汉英词典中的化学学科词汇标注状况进行系统深入研究的尚为空白,更无语料库支持下的标注状况分析。本文以基于使用的语言论为视角,以筛选出的《汉英词典》(第三版)中103条标注了化学学科标签的表示变化的词汇为对象(简称化学“变化词”),研究其标注状况,并佐以《汉英词典》的前身:《汉英词典》(第二版)和《汉英词典》(第一版)对《汉英词典》(第三版)中该部分词汇的标注进行历时角度的对比分析,以《现汉》(第5版)对其进行共时角度的对比分析。本研究以北京大学现代汉语语料库、因特网语料库为支撑对《汉英词典》(第三版)中化学“变化词”的使用模式进行详细调查和分析。研究发现,《汉英词典》(第三版)化学“变化词”在词类标注中存在矛盾或不一致,并多被标注为单一动词而其兼类属性被忽视,历时与共时的对比分析也进一步印证了标注中的问题。根据语言使用的理论,化学“变化词”的词类在动态范畴化过程中已被再范畴化(规约化)的应当标明其兼类属性。汉英词典的编撰应当借助大型汉语语料库,在词典编撰中词类的标注应当坚持语法功能的分类标准。本文通过实证研究对汉语及汉英词典编撰提供了参考及启示,同时有助于深化现代汉语语法的本体研究,对《汉英词典》(第三版)的再版也具有绵薄的参考价值。
其他文献
在对矿山进行选矿的过程中往往会出现大量的废水,而废水中带有强酸强碱,不仅如此,选矿的时候采用浮选药剂的方式来分离不同种类的有用矿物,最后也会剩余很多的残留,这些都会
目的 应用中医健脾理气法配合肝动脉介入治疗原发性肝癌脾虚型31例。方法 治疗组采用中药结合介入法,对照组采用单纯介入法,2组对照观察。结果 治疗组临床疗效有效率为67.9%,生活质量
Burt and Kiparskey (1972)首先发现二语学习者常常犯这样的错误,如“The WorldWarⅡ will be happened”,“The car was disappeared”,之后Hubbard (1983)发现这种现象主要集
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
当代艺术的当下性、复合性和流动性等特征要求当代艺术档案收录与建设应采取相应的策略与方法。电子数据库开放、动态的结构一方面与当代艺术的形态一致,另一方面也可以规避
目的: 研究行气止痛、软坚散结法对男性生育及精子质量的影响。方法:将1 229例男性不育患者随机分为橘核丸组和五子衍宗丸组,治疗后调查孕育人数和采用CASA检测精子各项参数,进行
我们都知道,射击是一项精确度要求极高的项目。要达到精确射击,击发动作完成的好坏至关重要。运动员必须以正确的方法去控制所有的各个动作程序,以求获得最好的成绩并立足于