论文部分内容阅读
《元朝秘史》作为最重要的蒙古学文献之一,内容涉及到十三世纪蒙古族历史、语言、文学、宗教、社会学等诸多领域,被誉为十三世纪的草原百科全书。关于它的研究,已经发展成为一个国际性的学术领域——秘史学。本论文分为以下四章,在前人研究的基础上,针对其蒙古文原文缺失的特点,通过校勘、复原、翻译,对《元朝秘史》动词展开研究。第一章:《元朝秘史》动词概述。本章通过动词的界定、分类,梳理前人研究中对蒙古语发展阶段的划分,总结中古蒙古语动词特点。《元朝秘史》的语言属于中古时期的蒙古语(使用畏兀体蒙古文),本章参照同一时期以及稍后的其他蒙古语文献,归纳《元朝秘史》动词的界定及分类。第二章:《元朝秘史》简单动词的界定以及“亦列”个案研究。本章通过《元朝秘史》简单动词的界定,简单动词“亦列”的校勘、复原、翻译以及与同时期蒙古文文献的“亦列-”,与现代蒙古语中的“亦列-”作比较研究,得出《元朝秘史》中时常混用“亦列”“亦舌列”,二者其实是不同的简单动词。第三章:《元朝秘史》派生动词的界定以及动词“脱舌列-”的变化形式个案研究。本章将《元朝秘史》派生动词的界定与派生动词“脱舌列-”的变化形式的校勘、复原、翻译与同时期蒙古文文献中的派生动词进行比较,发现《元朝秘史》以外,几乎没有表示女性单数的“-毕”-bi的例子,认为《元朝秘史》中派生动词“脱舌列-”是同一种意义的不同表达方式,而在现代蒙古语中只保留了“脱舌列罢”“脱舌列克先”的表达方式。第四章:《元朝秘史》助动词的界定以及“阿-/不-”和“摆亦-/孛勒-”个案研究。本章将《元朝秘史》中的助动词与现代蒙古语助动词进行比较,发现助动词“阿-/不-”和“摆亦-/孛勒-”是《元朝秘史》中共存的两组助动词,在现代蒙古语中,“摆亦-/孛勒-”仍然被广泛使用,而“阿-/不-”几乎不再使用。