功能目的论视角下英汉图片新闻的编译策略

被引量 : 0次 | 上传用户:ab888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文基于前人所取得的研究成果,从翻译功能目的论出发,研究了环球网图片新闻的英汉文本差异和英汉编译过程,旨在探索出适合英汉新闻编译的策略,力求最终的研究成果能为参与环球网新闻编译的同仁们提供有效的、正确的英汉新闻编译思.路和技巧,帮助他们提高编译效率以及译文的准确性。笔者认为,环球网图片新闻编译实质上是英语新闻汉译的过程,有效的、正确的编译策略能够帮助编译人员更好、更出色的完成编译任务。翻译的功能学派认为翻译是具有强烈目的性的行为,着眼于目标文本的功能,不束缚于原语文本的规定。功能学派的四位代表人物将翻译功能目的论不断发展:凯瑟琳娜·赖斯的文本类型理论,汉斯·约瑟夫·弗米尔和贾斯塔·赫兹·曼塔利的目的性行为理论,克里斯蒂安·诺德的功能与忠实结合理论均不同程度地指导笔者研究英汉新闻编译的可行性策略。不仅如此,较其它与功能目的论的相关研究性论文而言,笔者还讨论了功能目的论在中国的传播和发展过程,这使得本论文在功能目的理论的研究方面更加完善和严谨。通过翻译功能目的理论与环球网英汉新闻文编译实践的结合,笔者的基础研究论文得出以下结论:第一,基于赖斯的文本类型理论,环球网英汉图片新闻编译应注意文本转换;第二,基于弗米尔的目的性行为理论,环球网英汉图片新闻应严格按照目标文本的功能和文本规范进行编译,译者根据英汉新闻的不同组成结构采取相应的编译策略,例如新闻标题字数控制法、新闻标题增译法和减译法、新闻导语归纳法、新闻主体信息筛选策略和文化补充策略等;第三,基于诺德的功能与忠实结合理论,环球网英语新闻汉译过程中,译者应该时刻谨记英汉新闻编译“忠实性”的三层含义。
其他文献
作为原油生产的油管,在油田的使用量非常大,油管螺纹连接质量直接影响油田的正常生产,而加工油管螺纹的梳刀刀片的质量对油管螺纹的生产有着重大的意义。管螺纹梳刀刀片由于其高
网络媒介是极为迅速的舆情传播媒介突发事件网络舆情具有主体特殊性、议题流变性。网络舆情的演化包括舆论场各方互动博弈、舆情生发、舆情消退等。高校突发事件发生时,在舆
近年来,随着中央一号文件的不断出台,国家不断加强农业投入,惠农政策亦频频推出,农业因此而越来越受到全社会的重视。现代农业的发展离不开农业企业的带动。伴随着改革的不断
目的探讨心理疏导对重型颅脑损伤患者焦虑、抑郁情绪的影响情况。方法分析我院2013年1月~2016年12月神经外科收治的重型颅脑损伤患者66例临床资料,依据是否实施心理疏导进行
本论文构建了分析普通高中多样化问题的政策工具分类框架,利用文献分析、案例研究和访谈等研究方法,对普通高中发展的政策文件作出了政策工具角度的梳理;通过对S市P区的案例分
非连续性文本是—个新生概念,在国内逐渐受到关注。它源于对PISA的引介,尤其在PISA2009的成绩公布后,上海学生非连续性文本阅读成绩与连续性文本阅读成绩相差25分之多,引发了
二十世纪九十年代以来,互联网络在全球的飞速发展和广泛普及,把人类社会带入了全新的信息网络时代。互联网络在深刻的改变着人们的生产和生活方式的同时也不可避免的对政治生
我国现代社会对文化遗产的保护与传承愈发重视,更凸显了建筑遗产展示的重要意义,传统思想中保护与展示相矛盾的观念,正随着建筑遗产展示理论与实践的发展逐渐产生变化。本论
<正>主持人在广播和电视节目中起着主导作用,国外电视界把主持人视为提高节目收视率的关键人物。但凡有影响的节目,它的主持人必定闻名遐迩,节目主持人成败的关键在于语言表
探究了水灰比(质量比)、煤矸石粗集料掺量(质量分数)、碳化时间以及煤矸石粗集料是否煅烧等对煤矸石粗集料混凝土抗碳化性能的影响规律,借助扫描电镜分析了煅烧与未煅烧煤矸