论文部分内容阅读
评价现象(evaluation)是语言的一个重要特点,在语言交际中具有普逦性,而网站旅游文本作为促销旅游产品和服务的重要手段,必然会大量使用评价性语言,这正是本研究的出发点。本文以新韩札德学派代表人物马丁和怀特等人创建的评价理论(APPRAISAL Theory)作为总体框架,对英语旅游文本中的评价性语言进行分析。评价理论是从系统功能语言学的人际意义系统中发展起来的,其所关注的焦点是“语篇中所协商的各种态度,所涉及的情感的强度,以及表明价值和联盟读者的各种方式”(Martin&Rose 2007:25)。评价理论包括三个系统:态度,介入和级差,具有较强的系统性,对评价语言类型的划分全面合理,使研究者能够直接将其运用到具体语篇的分析中。本文旨在对中、英、美网站三类英语旅游文本在评价意义的语义潜势、评价意义的构建方式上所体现出的共性及差异,进行较为系统地描述和对比分析,以期发现英、美网站英语旅游文本中评价意义构建的特点,并以此为示范,找出中国旅游网站英语旅游文本评价性语言所存在的问题和不足,从而为中国网站英语旅游文本的写作(及编译)提供一定意义的指导。本研究分为两个主要步骤,首先,从词汇语法的角度探讨三类英语旅游文本中评价意义的语义潜势:其次,分别从评价理论的态度、介入和级差三类资源出发,全面细致地分析三类英语旅游文本的评价特征。本研究采取定量与定性相结合的方法。通过对词汇丰富度、词汇密度、词汇覆盖率、关键词、4元组结构、析使句、感叹句等方面的量化考察和分析,我们发现三类英语旅游文本都具有较强的评价倾向,其中英国网站文本的评价潜势最强,其次为美国网站文本,而中国网站文本相此“鉴赏”是英语旅游文本的共同特征,而且中国网站文本中“鉴赏”所占比例明显高于英美网站文本:在“情感”资源方面,英美网站趋于一致,明显多于中国网站文本,而且以“你指向”情感为主,而中国网站文本的“情感”多为“观光者指向”:“评判”资源的利用,中国网站明显多于英美网站,而英国网站亦多于美国网站文本。通过对介入系统的分析,我们发现三类英语旅游文本对单声性话语的使用显著多于多声性话语,这表明英语旅游文本的对话性特征不是很强:而中国网站英语旅游文本的单声性话语多于英美网站文本。在扩展和压缩对话空间的选择上,三类英语旅游文本都倾向于后者,且中国网站文本的倾向更为明显。英、美网站文本对于“宣言”和“弃雷”的选择基本平衡,而中国网站文本更倾向于“宣言”的使用,尤其以“宣称”和“引证”为主:而“包容”和“反料”是英美旅游文本利用多声性资源的特色。级差系统的分析显示,“语势”是三类英语旅游文本的共同特征:然而,英美网站文本倾向于“语势量化”,中国网站文本在“语势量化”和“语势强化”的选择上基本平衡。本研究在一定程度上揭示了英语旅游文本构建评价意义的特点,以及中国网站英语旅游文本中运用评价语言的不足:同时为使评价理论更适合英语旅游文本中的评价分析,本文个别方面对该理论做了适度的修正和拓展。但是,由于评价本身的复杂性,以及本研究所选语料的局限性,对英语旅游文本的评价研究还需要进一步完善和补充。