论文部分内容阅读
汉语量词“个”是来华的留学生学习汉语最早接触的量词之一,留学生在学习汉语的最初阶段,由于他们所学的量词非常地有限,并且他们还没有掌握量词“个”在语法和语义方面方面的特点,所以在运用量词时经常会出现量词“个”泛化的现象。汉语的量词丰富而又复杂,所以量词“个”是汉语语法学习中的一个难点,也是越南留学生学习汉语时出现偏误最多的量词之一。在越南语里有个体量词“cái”跟现代汉语个体量词“个”相近。汉语中的个体量词“个”与越南语中的个体量词“cái”都是使用频率较高的一类词,它们在语法功能和语义上大致相同,然而它们之间还存在一些差异。本文主要通过对比分析这种方法来对汉语的个体量词“个”和越南语的个体量词“cái”进行研究。另外本文调查研究了越南留学生使用汉语量词“个”的过程中常见的偏误,并对这些偏误出现的原因进行了分析,同时还根据调查研究的结果以及本文的研究提出了一些建议,希望这些研究对提高越南学生的量词的教学起到一定的效果,也希望这一研究有助于对外汉语教学的发展。论文首先分析来华留学生在学习汉语个体量词“个”时所遇到的困难,提出本文的研究内容,并突出了本文研究的必要性。接着讨论了汉语个体量词“个”和越南语个体量词“cái”在句法方面的异同,研究了汉语个体量词“个”和越南语个体量词“cái”在语义方面的异同。然后对越南学生使用量词“个”时的常见偏误进行分析,并提出几点思考。最后对本文的研究进行了总结和展望。