论文部分内容阅读
本文主要对比研究海峡两岸饮食名称的特点。虽然两岸华语一脉同宗,但在饮食名称上仍显示出较多的差异,表现出不同的类型。饮食与人民生活息息相关,饮食名称差异对海峡两岸人民的交流可能产生一定程度的消极影响。本文以《现代汉语词典》、《两岸常用词典》和《国语活用辞典》为语料基础,通过实地调查,对比海峡两岸饮食名称差异并分析差异成因。本文共分为五个部分。第一部分绪论主要说明选题缘由、研究方法与目的、研究现状。第二部分海峡两岸饮食名称差异词语义分析,从语义角度考察海峡两岸饮食名称差异词,探讨饮食名称差异词的概念意义和联想意义两方面,在解释概念意义的同时考察饮食名称命名理据,在归纳联想意义的同时探讨其文化内涵和引申基础。第三部分海峡两岸饮食名称差异词类型考察,主要归纳饮食名称差异反映的不同类型,从语言本体和差异来源两方面对饮食名称差异进行类型整合。第四部分海峡两岸饮食名称差异词原因探究,主要从语言内部原因和语言外部原因两方面入手。最后为结语,简单总结本文研究的一些新发现。本文对比研究表明,饮食名称作为两岸华语词汇的组成部分,其差异词类型显示出两岸华语差异词的某些类型特点,同时又呈现较为复杂的差异类型叠加情况。海峡两岸饮食名称差异词的形成原因较为复杂,大致可以归纳为语内、语外两方面,前者包括词汇系统自身特点、台湾社区词系统发展等原因,后者包含自然环境条件和人文环境条件等原因。海峡两岸饮食名称差异词随两岸人民的交流而不断互动,存在一定程度的相互影响。