论文部分内容阅读
从上个世纪80年代开始,对外汉语教学在国内外引起了广泛的关注。中国经济地位的提高极大地促进了与世界各国的交流,越来越多的外国人投入到汉语的学习中来,对外汉语教学也逐渐成为传播汉语及汉语文化的重要途径。在汉语教学的众多基础领域中,词汇,作为意义的主要承载者是汉语中最活跃的因素,也给学习者带来了许多困难。经过几十年的发展,在汉语词汇教学领域,发表过数以千计的论文,完成多种科研项目,但大多研究的是词汇习得策略,而对词汇有重要影响的文化因素却并未引起太多的关注。鉴于语言与文化的密切关系,很多国内外学者都提出了将文化引入语言教学,可关注的焦点都集中在语言文化教学的内容上,而如何将文化教学融入到对外汉语词汇教学中的研究却是鲜有提及。本文从理论到实践探讨了对外汉语教学中将文化引入词汇教学的必要性并提出了将文化引入词汇教学的具体教学原则及教学策略以期达到提高对外汉语词汇教学效果的目的。作者以二语习得理论和跨文化交际理论作为理论框架,前者从教与学的角度为本文提供有力的理论支撑,后者从语言应用方面为文章提供了有力的理论铺垫。本文采用跨文化交际研究领域最常用的两种研究方法,即对比研究和实证研究。对比研究以利齐的词汇语义分类作为基础,以汉英词汇比较为例分析了汉英词汇在文化意义上的异同点,意在(1)从词汇对比方面说明词汇深受文化影响,词汇教学离不开文化教学;(2)预测学习者在汉语词汇上的学习困难。实证研究主要包括一个测试和一个访谈,目的在于(1)评估当前对外汉语词汇文化教学现状;(2)发现对外汉语词汇文化教学现存问题。作者通过汉语与英语词汇的对比分析,设计了汉语词汇文化意义测试,目的在于检测学习者对含有文化内涵意义的词汇的掌握情况。访谈目的在于从学习者的角度调查分析测试结果,以期发现教学方法上的不足。实证研究显示了目前对外汉语词汇教学中存在的一系列问题:(1)学生对含有文化内涵意义的词汇掌握程度并不乐观;(2)教师课堂上的词汇文化输出量未能满足学生需求;(3)教学策略单一,缺少明确行之有效的教学策略。为解决上述问题,作者结合二语习得理论和跨文化交际理论创造性地提出对外汉语词汇文化教学四点教学原则和五点教学策略:教学原则包括量的原则,兴趣原则,方式原则和对比原则;教学策略包括文化展示策略,文化规律推到策略,文化对比策略,语境设置策略和典故追溯策略。期望上述教学原则和教学策略的提出能对提高对外汉语词汇教学有所帮助。