表达型文本的语言认同—《彼得兔夫人》翻译实践报告

来源 :烟台大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong593
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
美国作家桑顿·伯吉斯(Thornton W.Burgess)于1919年创作Mrs.Peter Rabbit一书,同年利特尔-布朗公司首次出版该书。该书属于儿童文学领域,主要读者是儿童。儿童文学不同于成人文学,其语言简洁,表达生动,通俗易懂,富有童趣。近年来,随着外国儿童文学的引入,国人对儿童文学翻译研究的逐渐深入,“儿童本位”的翻译观不断深入人心,译文也越来越贴近儿童生活。凯瑟琳娜·莱斯(Katharina Reiss)的文本类型理论指出文本类型决定翻译策略和翻译方式。莱斯于20世纪60年代提出了文本类型理论,她把文本划分为三种类型,即表达型、信息型和操作型文本。其中表达型文本通过艺术手法来组织内容,从而使文本具有创造性和美学特点。翻译表达型文本需要采用“认同翻译”的方法,即忠实原作者要表达的思想内容及其语言风格。本文对译文进行研究,分析在处理表达型文本的过程中如何灵活使用“认同翻译”方法。通过分析得出“认同翻译”对该类文本具有重要的指导作用。本文包括四个部分。第一部分介绍翻译任务;第二部分介绍翻译过程,其中包括译前准备,翻译过程及译后校对;第三部分是全文的主体部分,主要从语音、词汇、句法和篇章四个角度来论证认同翻译在表达型文本翻译中的应用;第四部分是结论,进一步说明翻译的主要成果、不足及建议。
其他文献
<正> 卖豆腐赠小葱:同样是卖豆腐,小张的豆腐总比别人的豆腐卖得快。原来,在出售豆腐时,小张都会赠给顾客一小把香葱,这个小小的举动给顾客以温馨的感觉,所以顾客都愿到他的
期刊
针对某跨江特大桥工程实际情况,对工程高空作业、机械设备、起重作业、水上作业、气割与焊接作业、钢筋加工和绑扎、混凝土浇筑的风险管理方法进行深入分析,为实际的风险管理
目的探讨DNA损伤修复对肿瘤靶向治疗的效果。方法将216例三阴转移性乳腺癌患者随机分为A、B两组,分别对两组患者进行化学药物治疗和DNA损伤修复治疗,对患者进行治疗后应用WHO
在教育事业不断发展的今天,我国教育课程进入了“核心素养”时期.“核心素养”以学生的生活背景为依据,依托于日常发现的问题,注重经验的积累,与此同时更要注重发展学生的探
<正>设施农业是新时期现代农业发展的重要组成部分,在实现我国农产品的周年供应上起着举足轻重的作用。近年来,武汉地区设施农业发展迅猛,2013年武汉市新建成设施蔬菜基地4 6
研究了南方稻区30个水稻品种(系)的硅素积累与分配特性及其基因型差异。结果表明,水稻成熟期植株含硅量在1.62%~2.66%之间,植株含硅量的基因型差异显著;前期硅素积累量少,幼穗分
随着经济全球化的发展,中小企业面临越来越大的发展压力。成本管理问题是中小企业成长发展中的一个不可忽视的问题。本文着眼于国内中小企业成本管理现状,简要地论述了成本管
<正> 由上海交通大学与日本东京大学联合发起组织的“第一届中日国际康复工程学术讨论会暨康复器械展览会”(1st ISRE),定于1985年11月2日至7日在上海交通大学举行。学术讨论