译者主体性视角下《催眠疗法认证培训手册》(节选)翻译实践报告

来源 :华东交通大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:luckymanjxj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
心理学是一门涵盖多种专业领域的科学,在几十年前的中国几乎无人问津,而到现在却已经成为了一门炙手可热的学科。这说明越来越多的人开始重视心理建设,有人的地方就需要心理学,心理学有着广阔的应用前景。催眠是心理治疗中较为特殊的治疗手段,大多数人对于催眠并不是很了解,因此对它产生怀疑以及畏惧心理,而其实催眠只是通过改变被试者的潜意识状态从而达到治疗的效果。《催眠疗法认证培训手册》是一本关于如何进行催眠操作的文本,因此,本报告笔者选取此书中的部分章节进行翻译实践,旨在从译者主体性的角度阐释在翻译心理学文本时所发挥的作用。首先,本报告对原文的文本类型以及特点进行分析,并从译前的准备工作、翻译过程中遇到的问题和译后的质量评估等多方面完整地描述整个翻译实践的过程;其次,通过具体实例分析译者主体性这一理论在翻译过程中所发挥的作用,详细分析关于译者主体性中的三大功能在翻译过程中的应用。最后,本报告对此次翻译实践过程中出现的问题进行总结并加以反思,指出在翻译实践中的不足之处。笔者得出以下发现:一、催眠操作手册的文本类型虽然属于科技翻译的范畴,但由于其本文特点的特殊性,译者在翻译的过程中起到非常大的作用。二、在心理学中,需要有感染力才能真正导入人心,译者主体性中的移情功能在此得到了完美地体现,译者主义性这一理论在其中的应用是至关重要的。三、移情多用于文学翻译中,但在催眠操作文本的翻译中却是必不可少的,如果没有移情以及渲染功能的体现,催眠文本的翻译将是没有灵魂的。四、翻译心理学文本需要译者做充足的译前准备,专业术语的了解和翻译只是译前准备的一部分,操作文本的翻译更需要译者有亲身操作体验才能更深刻理解原文本所要传达的意思。通过此次翻译实践,笔者认为译者主体性这一理论在心理学文本的翻译过程中充分发挥了积极的作用。此外,本报告有助于国人更清晰地认识和了解催眠疗法的知识。对于每一个人来说,心理健康和身体健康一样重要,通过专业的催眠学习治愈自己,治愈身边的每一个人。
其他文献
目的:评价宫颈病变中宫颈细胞学改变与HPV病毒基因存在的一致性。方法:本院妇科门诊2010年4月份首诊病人进行薄层液基细胞学(Thinprep cytology test TCT)检查,以TBS诊断标准给出
通过对企业内部的调研,从成本管理概念人手,对于项目工程建设中企业成本管理现状进行了分析。提出工程项目全过程成本管理必须实行精细化管理和对如何做到精细化管理提出看法
<正>宫颈癌早期症状不明显,发展过程中存在较长的、可逆转的癌前病变期,且从一般的癌前病变发展为宫颈癌大约还需要10年时间。因此,如能在癌前病变阶段进行医学干预,宫颈癌治
看过不少的QQ查找好友的技巧,什么根据昵称 第一个英文或第一位拼音的字母键快速定位,还有比 较新版本QQ里按“Ctrl+F”组合键后通过弹出的搜 索框查找,其实查找好友并非如此
工作中经常要把文档传递给同事、领导或朋友,可 是你知道吗,在我们编辑完成的清清爽爽的文档中,其实 还包含着很多隐私,比如个人信息,不同修订本、文档编 辑的时间、修改的次
我们很多人在用电脑时,许多操作都是从“开始”开始的,尽管如今的Windows变得越来越漂亮了,而且人们也越来越关心“面子”,却忽略了对于我们同样很重要的“开始”,怎样才能使
目的:探讨涎腺淋巴上皮癌的临床病理学特征和鉴别诊断。方法:对5例涎腺淋巴上皮癌的临床特征、组织学形态和免疫学表型进行观察。结果:3例肿瘤发生于耳垂下,2例发生于下颌下区。
大家遇到最多的Windows XP的启动故障恐怕就是“NTLDR is missing”吧?解决这种故障的通常方法是用光盘启动后进入故障恢复控制台进行修复。如果你不能忍受光盘的漫长启动,或
目的:探讨c-FLIP(细胞型Fas相关死亡域样白介素-1β转换酶抑制蛋白)在骨肉瘤组织中的表达情况,分析其表达与临床病理特征和预后的关系。方法:收集47例临床资料完整石蜡包埋的骨肉
雷达散射截面(RCS)测量在雷达探测与目标识别等领域都有重要应用。重大科研仪器研制项目对等离子体鞘套包覆目标的电磁散射机理开展研究,并对其进行RCS测量。高精度RCS测量对测量背景要求高,但是在重大科研仪器研制项目中,测量背景为高温真空腔体,并有较多杂波干扰,导致RCS测量误差大。合成孔径雷达(SAR)成像技术在方位维与距离维中具有二维分辨能力,可以解决上述问题。本文以二维SAR成像技术为基础,以