论文部分内容阅读
中国是世界上人口最多、面积最广的国家之一。近几年来,中国经济发展迅速,综合国力日益增强。在各方面上都取得令人瞩目的成就。随着中国与世界上各国的友好发展,以及经济、政治、文化等方面的交流扩大,汉语的作用和价值也越来越为重要。汉语已经成为吸引众学习者学习和研究的语言之一。在越南,学习汉语的人日益增多,但是,能真正掌握汉语绝非是一件容易的事情。在学习中,大家总会遇到各种各样的困难。汉语语法缺少严格意义的形态变化,这一特点决定了虚词在汉语中占有重要的位置。由于虚词的意义虚,表示的是抽象的语法意义,因此一般不易把握,而虚词的用法又很灵活,一个虚词往往可以表示多种语法意义,所以常常是汉语学习中的难点。汉语介词是汉语虚词的一个重要组成部分,加之在对越南学习者学习汉语介词的考察中发现许多介词错用的现象。尤其是一些意义相近的词语,对其用法的掌握尤其困难。经过对越南学习者汉语介词的学习进行考察,本人发现在交际表达或撰写文章时,混用、错用“对”、“对于”、“关于”等介词的现象十分普遍。这组介词语法意义、语法功能较为相近,但使用起来又不尽相同。因此在老师的指导和帮助下,经过对大量的预料事实进行分析,本人决定选“越南学生学习‘对’、‘对于’、‘关于’等介词的偏误分析”作为本论文的题目。