V.S.Naipaul's Identity Pursuit in The Enigma of Arrival

来源 :电子科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qqrrgtf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为20世纪最具代表性的后殖民主义作家之一,V. S.奈保尔在2001年获得了诺贝尔文学奖,而于1987年出版的《抵达之谜》则被瑞典皇家文学院认为是其代表作之一。在《抵达之谜》中奈保尔对不同文化身份都做出了探寻,并试图找到其最终的归属。本文将以奈保尔的《抵达之谜》中表现的三种不同文化背景为研究对象,结合身份认同理论分别对文本所包含的印度身份、特立尼达身份和英国身份进行分析,从而揭示奈保尔身为后殖民作家且活跃于第三世界的多重杂糅身份。同时通过分析作者的旅行见闻和心路历程的变化、作者在后期对自身身份认同问题和殖民地与宗主国关系比较成熟的认识,来论证奈保尔最终的“抵达”之地不可能是某一个特定的国度或文化背景,而是一种多重身份杂糅的平衡状态。  本文分为五部分,结合后殖民主义中的身份认同理论对奈保尔《抵达之谜》中所蕴含的对三种不同身份的追寻进行分析。  引论首先介绍了奈保尔以及在后殖民时代大背景下整个后殖民文学的发展,对奈保尔的生平、主要作品和所获荣誉进行了简要的梳理,并且介绍了国内外对于奈保尔以及其作品特别是对《抵达之谜》的研究现状,引出了本文的研究意义。其次,介绍了本文的理论基础:身份认同和文化帝国主义。  第一部分讨论了在《抵达之谜》中奈保尔对印度身份的疏离。作为移居海外的第三代移民,故国印度对奈保尔而言是遥远而神秘的,但其印度祖先和族人却试图在海外移居地复制一个纯粹的印度社区,并照搬印度本土的意识形态、宗教仪式、生活方式等方方面面。这种强加且扭曲的故国文化氛围深深影响着奈保尔,以至于当他在抵达真实的印度并将其与脑海中想象的印度作对比时,伴随着文化撕裂感而来的是对印度身份探寻的重创以及随后的缓慢复苏。  第二部分探讨了在《抵达之谜》中奈保尔对特立尼达身份的矛盾态度。在所有这三种文化身份中,奈保尔最引以为耻的便是边缘化的特立尼达身份,但即使奈保尔如愿去到英国他也没有摆脱带给他痛苦和耻辱的殖民地人身份。讽刺的是,正是这些特立尼达背景的小说成为他写作事业的突破口和其后殖民主义作家声誉的起点。在随着奈保尔在英国写作事业的不断成功,他也试着以一种和解的姿态去亲近特立尼达身份,这也为他后来多重身份的建构做好了铺垫。  第三部分分析了在《抵达之谜》中奈保尔对英国身份的主动探寻。由于无处不在的英国文化帝国主义,早在特立尼达时期奈保尔就在各方面深受英国文化影响。作为被边缘化的殖民地人,写作成为其身份表达的一种方式和途径,也是他来到英国这个宗主国和西方文明中心的原因和动力。奈保尔写作事业的一步步成功,其作家身份也更多地缓解了他的无根感和对身份认同的焦虑感。于是,与早中期作品相比,《抵达之谜》更多地展现了奈保尔对其无根性和多重杂糅身份的坦然接受。  总结部分概述了上述章节的观点,指出了奈保尔在《抵达之谜》中体现出来的对不同身份探寻的心路历程及“抵达”的结果,即奈保尔最终“抵达”的文化身份只能是一种多重身份的杂糅状态。这种内在心理的演变是与其写作事业的发展及后殖民时代的嬗变密不可分的。正是这种对处在整个后殖民时代大环境中前殖民地人和宗主国人心理的准确把握,使得作者得以探索出一条符合自己多重杂糅身份的心理架构,也为此类人群更好地适应当今全球化后殖民时代提供了有益的借鉴。
其他文献
作为一个普通却又复杂的语法现象,被动语态历来是语言学家研究的主题。大量使用被动语态已被公认为立法语篇的显著特征。多数研究关注被动语态的概念功能,人际功能等方面。事
概念隐喻研究自1980年Lakoff和Johnson出版《我们赖以生存的隐喻》一书以来发展迅猛。概念隐喻研究不仅指语言研究,还包括对认知机制以及交际语篇的研究。尽管过去几十年里,
学位
化学高效课堂就是在一定的时间内,通过化学教师高效的教学方法,最大限度地发挥教师的作用,让学生掌握更多的知识,提高能力,提高课堂教学效率。从借助演示实验打造高效课堂、
期刊