《“孙子兵法”在商务中的应用》的翻译实践报告

来源 :大连海事大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhouyu2
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《孙子兵法》是我国古代军事理论家孙子所著的一部研究战争法则、阐述制胜战略的军事战略书籍。该书闻名于世界,其中的战术战略被许多经济学研究者应用于指导经营战略和人际交往中。日本著名企业家佐佐木常夫所著的『(?)「孫子」(“孙子兵法”在商务中的应用)』就是其中的一本。笔者希望通过对该书的翻译,将佐佐木常夫的成功经验介绍给我国读者。本次翻译实践,选取了《“孙子兵法”在商务中的应用》一书中的第三章“钻研谋略,不战而胜”作为原文文本。佐佐木常夫在该章中强调了及时掌握正确的信息、占据“地利”、“三思而后行”在商战中的重要性,主张应站在客户的立场上将策略变为智略。本次翻译实践,笔者以美国著名翻译理论家奈达的“功能对等理论”为指导。奈达认为,翻译是用最切近而又最自然的对等语再现源语的信息,使源语文本的阅读者对源语文本的反应与目标语文本的阅读者对目标语文本的反应基本一致。这一主张符合信息型文本的翻译要求。笔者针对本次翻译实践活动选取的原文文本中的部分具体案例,从“标题的翻译”、“专业术语及外来语的翻译”、“难句及复杂句的翻译”三个方面,结合奈达介绍的翻译方法,探讨更加准确的翻译方式。本翻译实践报告由四部分组成。第一部分为任务描述,介绍了此次翻译实践的原文、实践的目的及意义。第二部分为任务过程,其中包括译前准备、文本分析、过程描述以及译后事项。第三部分为案例分析,也是本报告的核心部分。该部分在奈达“功能对等理论”的指导下,针对笔者在翻译实践过程中遇到的具体问题,从“标题的翻译”、“专业术语及外来语的翻译”、“难句及复杂句的翻译”三个方面进行讨论。第四部分为实践总结,总结本次翻译实践所使用的翻译方法、收获与启示。
其他文献
2007博鳌旅游论坛即将举行;2007年国际古书展蒋在香港举办;香港回归十周年巡回展览在各地陆续举行;中国能源可持续发展论坛将在北京召开;中国期刊数字化研讨会将召开.
原油储罐防腐工程实施的目的是为了有效的保障原油的品质以及性能,如此才能保障油田和炼化企业生产活动的正常开展,其直接影响着企业的经济效益的高低。本文将就原油储罐防腐
干细胞移植作为一种新兴的医疗技术,正逐渐展现出其诱人的魅力,并成为2005年最值得期待的10大医学突破之一。以干细胞为概念的股票市值总和,目前已经达到了300亿美元!这个生
随着科技的发展和生活水平的提高,越来越多的商品涌入我们的生活当中。汽车和电子产品等商品具有价格高、技术密集的特点。由于价格较高导致重复购置的机会成本较高,因此消费
石油设备是石油生产中的重要组成部分,石油设备一旦出现焊接质量问题,很容易导致设备的损坏,严重的时候可能产生人员的伤亡,影响石油生产的安全。本文主要阐述了石油设备在焊
<正> 在我国,大多数年轻父母只有一次养育新生儿的机会,如何才能掌握时机,尽最大可能地使孩子的智慧潜能得到应有的发展?荷兰心理学家经多年研究观察发现,一岁婴儿的智力发展
期刊
随着海外汉语国际教育的不断发展,国别化教材越来越受到研究者们的重视,各国本土化教材发展迅速,作为海外汉语学习主力军的韩国也不例外,陆续出版了一系列本土汉语教材。一本
中国作为计划经济向市场经济转轨的国家,在加入世界贸易组织后,政府的首要任务是创造有效率的市场环境,做出有效的制度安排,从而消除原来的"制度寻租"现象.要建立一个完备的
青蒿素及其衍生物是临床上用于治疗疟疾的一线药物,在疟疾的治疗中发挥着重要的作用,挽救了千万人的生命。2015年屠呦呦因发现青蒿素而获得诺贝尔医学或生理学奖,致使青蒿素
为呈现地方外宣亮点,加强对地方外宣的报道,应广大读者要求,本刊在2006年7月开办了《前沿访谈》栏目,读者反响热烈。本刊记者深入到地方外宣战线的“前沿阵地”,通过对省一级外宣