论文部分内容阅读
趋向补语是汉语中使用频率最高的补语之一,其中的复合趋向补语更是因其结构的复杂性和语义的多样性成为外国留学生学习汉语的难点。本文选择北京语言大学数据库,分析其以HSK考试为基础搜集的作文语料,对日本留学生的复合趋向补语使用情况进行整理和分析,希望通过对日本留学生在这方面出现偏误的考察,总结出其偏误类型,分析出造成偏误的原因,最后提出针对日本留学生复合趋向补语使用的教学建议。首先,本文在绪论中交代了选题的目的和意义,研究的理论基础和主要的研究方法,并在综述部分中,分三个部分:本体研究、偏误研究、习得顺序研究,把其他学者的研究成果进行了归纳。其次,对HSK动态作文语料库中的语料进行归纳和整理,通过对各语法意义的偏误率和偏误类型的归纳和总结,对普遍认同的13个复合趋向补语进行偏误分析,并对其数据结果进行整理和统计。在整理的过程中可以发现:1、语义越简单出现的偏误越少;2、复合趋向补语的本义,也就是其趋向意义,偏误率也比较高,反而是词汇化的其他语义出现偏误的情况比较少;3、日本留学生在需要使用宾语位于趋向补语之间的结构时,习惯性的将宾语放置于趋向补语之后,造成偏误。再次,对造成日本留学生的偏误原因进行了总结,认为造成其产生的原因主要有以下四点:目的语的过度泛化,母语的负迁移,回避使用的学习策略,思维方式的差别。其中目的语过度泛化和母语负迁移是形成偏误的主要原因。然后,在复合趋向补语的教学策略方面,本文针对日本留学生提出了一些建议,包括:形象化教学与词汇化教学;细化教学,注重对比区分;培养语感,循序渐进;针对特点,因材施教。最后,在总结中,将本文的研究成果进行了最后的概括。