论文部分内容阅读
移情是19世纪晚期德国美学中的概念,20世纪早期被引入到美国经验心理学中。随后进入到社会学、语言学等不同学科。许多关于移情的研究涉及语用学外语教学以及跨文化交际等领域。在语用学中,移情从语用语言学及社会语用学进行研究,而作为一种说话人在汉语言语交际中经常使用的策略,人们对于移情的关注甚少。本文以语料为基础,从语用学的角度,对于移情策略在汉语言语中的使用进行了定性研究。基于语料性质的不同,该研究从机构性谈话与非机构性语言两个方面进行了分析。其中,使用的理论主要有话语分析中的机构性权力、语用学的顺应理论以及经济学的非信息对称理论。在机构性语言中,说话人使用语用移情作为交际策略是以信息不对称为条件的,在这种条件下进行语言选择,顺应了说话人的机构性身份;在对非机构性语言的研究中,分析从说话人自己受益以及说话人和听话人双方受益两方面进行,在这两种情况下,说话人选择语用移情作为交际策略所顺应的因素社交世界,物理世界,以及心理世界其实是心理学中自我的三个方面:社会自我、精神自我、物质自我的三种体现。语言使用者顺应的社交世界、物理世界以及心理世界实际是进行自我顺应的过程。由此可以得出结论:基于Verschueren(1999)提出的顺应理论,说话人除了对于听话人的心理世界,物理世界,社交世界进行顺应之外,还可以从说话人自身的角度来进行研究,本文研究的顺应关系实际上是在语言选择过程中的说话人进行的自我顺应。这亦是本文在理论上的创新之处。文章还进一步讨论了语用移情的功能,大体分为从普遍功能与特殊功能两方面。由于移情本身是说话人为对方编码与解码,所以语用移情可以增强话语的亲切感,营造和谐的交际氛围。同时在不同的语境下,语用移情还可以起到特殊的功能,如:结束会话、解决矛盾、缓解紧张关系、维护面子、迎合消费心理以及充当笑料包袱等作用。语用移情作为汉语言语中的交际策略对于无论在日常会话还是特殊领域的工作都被频繁的使用。因此,本研究在某种意义上说既有理论意义也有现实价值。