《血与剑之歌》(第九至十一章)翻译实践报告

来源 :河南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Ghost_D
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近些年来,翻译界就翻译理论的研究一直没有停歇,争议也一直存在。到底要“直译”还是“意译”,或者是“异化”还是“归化”,专家学者们都有自己的见解。英国的翻译家和翻译理论家彼得·纽马克在《翻译问题探究》一书中,另辟蹊径,认为应根据文本的不同类型,采取语义翻译或交际翻译的原则。他将文本主要分为三大类:表达型文本、信息型文本和呼唤型文本。他的理论一经提出,便在翻译界引起了巨大的反响,引起了广泛的讨论。他把翻译研究和英语语言研究结合起来,理论说理深刻,同时又通俗易懂,有重要的指导意义。本次翻译实践节选自《血与剑之歌》的第九至十一章,本书简述了一个封建权贵大家族—布托家族的传奇故事。本文主要谈政治,也谈了家族的生活琐事,既有政治情怀,也不失生活情致,翻译本书能让本国读者对巴基斯坦这一大家族有更细致的了解。翻译本文时,主要基于著名翻译家和翻译理论家彼得·纽马克的交际翻译理论。本文以信息型为主,也兼具表达型文本的特征。在翻译时,以交际翻译为主,某些地方采用交际翻译和语义翻译相结合的原则;在这些原则的指导下,具体地采用了多种翻译技巧,包括,增译法、加注法、转换法、顺序法、换序法、拆分重组法等,指导自己的翻译实践。
其他文献
《指南》中明确的提出:家庭是幼儿园重要的合作伙伴,应本着尊重、平等、合作的原则,争取家长的理解、支持和主动参与,帮助家长提高教育能力,才能充分发挥家园共育的时效性。
针对贫困地区,我国出台了诸多职业教育精准扶贫政策,推出职业教育学生资助、内地中职班、东西部职业教育对口支援、扶贫职业技能培训等举措,为贫困地区教育公平、民生改善、
目的:探讨心理护理干预在口腔正畸治疗中的应用。方法:将120例口腔正畸患者随机分为试验组和对照组,各60例。试验组在正畸治疗的不同阶段,除常规护理外,还采用有针对性的心理
东平湖水库位于山东省西南部,地跨泰安、济宁两市的3个县。东平湖现有新老两个湖区,总面积655km2,常年水面209km2,平均水深2m,为山东省第2大淡水湖泊。东平湖西近京杭大运河,