论文部分内容阅读
“汉语桥”系列中文比赛在全球汉语热的推动下应运而生,它的影响力日益扩大,现在已然成为推广汉语和中国文化的重要力量。本文以第一届和第六届“汉语桥”在华留学生汉语大赛的文化类试题为主要研究对象,从比赛环节、试题内容、试题类型和答题情况等方面对两届比赛进行对比分析,从比赛中分析跨文化交际中的文化差异与文化融合,并得出对外汉语教学的相关启示。本文共分为五个部分,第一部分是绪论,主要介绍本文的研究目的、研究现状、研究对象和研究方法。第二部分介绍了“汉语桥”比赛概况,主要包括“汉语桥”比赛的目的和意义、“汉语桥”比赛的发展和现状以及“汉语桥”比赛环节的设置。第三部分主要以第一届和第六届“汉语桥”在华留学生汉语大赛的决赛阶段的文化类试题为研究对象,将试题内容分为汉字、地理、历史、文学、艺术、风俗习惯、科技成就和学术思想八个方面进行具体分析,然后对两届比赛的试题类型和答题情况进行总结,可以得出,相比第一届,第六届比赛的文化类试题更全面,试题类型增加了听力和写汉字,选手的正确率也有所提高,这就表明“汉语桥”比赛赛制和试题都在不断地完善中,参赛选手的汉语水平也在不断地提高。第四部分首先分析了“汉语桥”比赛中跨文化交际的文化差异和文化融合。跨文化交际中的文化差异现象随处可见,如果留学生不能很好地理解日常交际中一些词语特定的文化内涵,必然会给交流带来极大的障碍。然而文化也有相通之处,尤其是饮食、音乐、书籍等方面很容易引起文化上的共鸣,有利于跨文化交际中的文化融合。其次,从教师和学生两个角度分析对外汉语教学的相关启示。教师在进行文化教学时,要提高自身的文化修养,对学生因材施教,采取灵活多样的教学手段,把握重点,与时俱进。留学生在学习文化时,要培养兴趣,注重积累,理论与实践相结合。最后一部分结语对全文进行了综述,提出笔者对“汉语桥”比赛赛制和试题的建议,同时也总结了本文研究的不足。