【摘 要】
:
近年来,移动互联网日益普及,为人们的工作和生活提供了许多便利。与此同时,也带来了网络钓鱼、恶意软件、移动病毒、垃圾短信等威胁。因此,将移动安全英语资讯翻译成汉语,借
论文部分内容阅读
近年来,移动互联网日益普及,为人们的工作和生活提供了许多便利。与此同时,也带来了网络钓鱼、恶意软件、移动病毒、垃圾短信等威胁。因此,将移动安全英语资讯翻译成汉语,借鉴发达国家的先进技术和经验尤为重要。本文是一篇翻译实践报告,译者从《信息周刊》官网上选取移动安全方面的英语文章,将其翻译成汉语,对具体翻译实践进行了研究。翻译实践过程中所遇到的问题主要集中在词语和句子方面,包括专业词语误译、译文用词赘余、照搬原文语序。针对这三方面的问题,译者分别通过以下策略进行解决:专业词语的翻译结合原文和译文语境,通过专业查找确定汉语释义;译文用词赘余问题,通过减译策略加以解决,使译文通顺易懂;对于照搬原文语序的问题,根据相应汉语文本的表达习惯,进行语序调整。本报告发现,译者应加强发现问题、分析问题和解决问题能力的培养,通过剖析有关汉语文本,提高英译汉中的汉语表达能力,这对于英语长句的汉语翻译来说格外重要。希望本报告对翻译实践中所遇到的问题和有关翻译策略的分析能够为有关翻译活动提供参考。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
阿尔丰斯·穆夏一生创作了大量的戏剧招贴及商品海报,富有个人形式语言的平面装饰性绘画风格,使他成为新艺术运动的代表人物之一。尤其是他笔下拥有独特曲线风韵的女性形
有效教学问题的研究源于20世纪初的教学科学运动,有很多学者对数学有效教学的概念给出了具体的界定.所谓“有效”,简单地说是指通过教师在一段时间的教学后,学生所获得的具体的进
在分析开孔补强原理、理清基本概念的基础上,提出水管锅炉等面积补强计算时的注意点,为相关设计者提供参考。
在澳大利亚的悉尼市建立了一个口味研究中心,主要研究日本人的口味与澳大利来人有什么不同。已经知道,日本人吃得很咸和喜欢吃酸性食物,但他比澳大利亚人具有更敏感的味觉,能准确
Conifegerol的全合成①黄初升李秀英龚景旭刘海峰李瀛②(兰州大学化学系,兰州730000)Conifegerol(1),学名为3-[4-(3,7-二甲基-2,6-辛二烯氧基)-3-甲氧基]苯基-2(E)-丙烯醇,是1993年从台湾等地的植物...
非常规天然气的规模开发将对中国“减煤增气”能源结构改善战略的实现、国内天然气供应保障力的提升、能源系统温室气体排放的降低和环境质量的提高等起到重要的支撑作用。$$
<正> 高精度零件的加工在机械制造业中已越来越普遍。我厂为用户加工有特殊要求的精密衬套即为一例。精度等级为IT4、IT5级,材料为双金属,衬背材料为08钢,衬层材料为20高锡铝
<正> 在生产过程中,往往需要检测零件的位置度误差。这对没有坐标测量装置的中小型企业来说是比较困难的。现介绍一种用常规量具进行间接测量,利用矢量代数计算,求位置度误差
不同浓度(2,4,6nmoL/mL)的双香豆素光敏反应对腹水型肝癌细胞(AH)DNA合成具有明显的抑制作用,其抑制作用随双香豆素浓度的增加、照光时间的延长而加剧,避光组对细胞也有一定