论文部分内容阅读
汉语补语是现代汉语中一个重要的语法成分,由于它形式的多样性和句法功能的复杂性,留学生在使用补语时,难免会出现一些语法偏误。因此,在对外汉语教学中,补语一直是语法教学的重点,同时也是留学生语法学习和掌握的难点。关于补语研究多集中在本体研究或者个别补语的偏误研究,并没有关于补语残缺的专门研究。而本文对留学生的汉语补语残缺情况的考察分析,正是对补语研究的一个补充,它不仅丰富了对外汉语教学中补语偏误习得研究,还有利于汉语作为第二语言教学的理论研究。本文以对比分析理论、偏误分析理论和中介语理论为基础,通过查找北京语言大学的HSK动态作文语料库和问卷调查的形式,对留学生补语残缺情况进行考察,对其偏误情况进行统计与分析,结合不同等级教材中补语编排的考察,找出偏误的原因,并为对外汉语补语教学提出一些建议。全文共分为六章:第一章绪论部分。首先阐述本文研究的目的和意义,然后介绍本文所采用的理论、研究方法和语料来源。第二章主要介绍相关研究综述,包括汉语补语本体研究情况、汉语作为第二语言教学中的补语研究情况以及成份残缺的相关研究情况。第三章主要对HSK动态作文语料库中补语残缺语料进行统计分析,从证书等级来看:随着留学生汉语水平的提高,补语残缺的现象也在逐渐减少。从补语类型来看:补语残缺现象多集中在结果补语和趋向补语,其他补语类型相对较少。其中结果补语的残缺较多集中在一些表示抽象的结果意义的成分上,如“到,,“成”、“完”、“好”等,这些词的后面通常可以加宾语。而趋向补语的残缺多体现在引申义上,其中残缺语料较多有“出”、“到”、“上”、“去”、“起”、“出来”、“起来”、“下”等。第四章问卷调查,主要是对留学生的补语残缺情况进行调查。对于调查结果,本文采取定量分析的方法,分析学生的错误率,得出:随着年级的升高,留学生学习补语出现偏误的比例在减少,而且偏误较多集中在结果补语和趋向补语,这与前文分析出的规律有一定相似性。第五章是对教材中补语编排情况的考察,其中既有对《语法大纲》中补语的考察,也对初级、中级、高级不同等级教材的考察,通过对比分析,发现教材在编排上存在一些不足之处。第六章主要包括三个部分,首先是对留学生补语残缺的原因进行了具体分析,本文从留学生自身和教材编写两个角度进行。留学生自身因素包括母语的负迁移、目的语规则的泛化、回避的学习策略等;教材编写包括教材编写补语种类不全面、补语名称不统一、教材翻译过于简单等因素。其次是针对上文中的原因提出一些建议和对策,教师方面,应该多了解留学生的母语特点,预测由母语负迁移产生的影响,从而引导学生减少母语干扰,纠正学生不正确的学习策略。另外在日常教学过程中,教师应采取恰当的教学方式,合理安排教学内容,多总结学生的偏误情况,在课堂上对学生进行有针对性的练习,保证留学生的学习质量。教材编写方面,应该严格参照《语法大纲》和《教学大纲》,建立统一标准,根据补语类别和难易程度进行合理安排,初、中、高三个等级形成一个系统,层层递进。对于易错知识点,要增加其在教材中出现的次数。此外,还建议分国别编写教材。最后是结论部分,主要是对论文所探讨的问题进行总结,并说明论文的价值所在。