【摘 要】
:
本翻译实践报告以翻译《丝绸之路上的洋鬼子》这部小说为基础,分析研究了翻译行为和翻译过程。此次翻译实践选择英国作家彼得·霍普柯克的长篇历史小说作为翻译文本。本翻译
论文部分内容阅读
本翻译实践报告以翻译《丝绸之路上的洋鬼子》这部小说为基础,分析研究了翻译行为和翻译过程。此次翻译实践选择英国作家彼得·霍普柯克的长篇历史小说作为翻译文本。本翻译报告以“功能对等”理论为主要指导理论,该理论主要包括以下四个方面,即词汇对等、句法对等、篇章对等和文体对等。在此次翻译项目中的难点主要在于如何翻译外国人名以及如何处理政治敏感问题。通过此次翻译实践,笔者切实体会到作为一名合格的译者,必须要有扎实的语言功底、认真的态度、求真务实的作风、渊博的百科知识和高度的责任心。这也是笔者未来努力的方向。本翻译报告共分为六部分:第一部分是绪论,包括论文的研究背景、意义和论文的结构;第二部分是翻译项目介绍,包括翻译项目背景、目标、意义以及复译的意义;第三部分是原文介绍,包括原文简介和作者简介;第四部分是翻译过程概述;第五部分是翻译实践研究,主要分析了“功能对等”理论怎样指导此次翻译过程;第六部分是总结。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
改革开放以来,我国政策工具研究已走过近20年的历程,已初步形成了我国特有的政策工具研究体系,但仍然存在研究不深入、不能摆脱西方研究影响等问题。为此论文对发表于1998-20
物理规律不仅是高中教育阶段中最为基础的物理学习内容,也是构建整个物理知识结构体系的关键。以"电场强度"为例,对高中物理规律的教学进行思考并提出相应的教学策略。
在对抽象行政行为进行全面论述的基础上,分析其纳入到行政诉讼受案范围的必要性和可行性,并提出修改建议,构建抽象行政行为行政诉讼新制度。
摘要:本文从“生态养老为出发点,集中讨论了以生态养老为依托,对现代乡村振兴以及乡镇村落改造的方式方法。自十九大以来所提出的乡村振兴战略,越来越多的乡村开始响应习总书记的号召,进行乡村振兴和村落改造。此外,老年人数量在全国总体人口中所占百分比比率越来越大,中国人口老龄化呈不断上升趋势,我国即成为养老大国,养老居住与乡村振兴战略成为社会普遍关注的两大问题。但养老景观在村庄中的应用研究较少,村落中老年人
目的观察自体骨髓干细胞移植治疗帕金森病患者的临床疗效及安全性。方法选择2010年1月~2012年7月江西省人民医院神经内科收治的帕金森病患者32例.患者骨髓干细胞动员后,采自体骨
摘要:在高职类药学的课程中,药物制剂技术是整个教学的核心课程,我们应当把它当作课程中的重点学科。但是,经过多年的教育实践我们发现,这门课程的教学上存在着许多问题,导致学生对药物制剂技术这门课程的掌握程度并不理想,没有达到预期的教学目标。因此,本文就这一现象进行了讨论,主要从对现有课程中学科知识结构的优化;从实验中培养学生对知识的感知;从教学方案出发激发学生的学习兴趣三部分对新形式下高职类药物制剂技
当今Internet得到了迅猛的发展,已有越来越多的数据信息在网络上提供服务。人们可以方便地从网络上获取信息,然后Internet上所提供的信息是无序的,随着数据量的不断增大,这种无序性所造成的信息查
分析了人才网信息分类的现状,指出了信息分类中的不足之处,提出了依据有关国家标准,按照科学分类和实用的原则,制订出适合网站信息组织的分类表.
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield