【摘 要】
:
本文是以小米公司在2014年为其新产品小米电视二代举办的发布会为口译对象的模拟实践报告。本文翻译研究的主要方向是科技类文本中,汉语流水句的英文口译。本文在释意理论的
论文部分内容阅读
本文是以小米公司在2014年为其新产品小米电视二代举办的发布会为口译对象的模拟实践报告。本文翻译研究的主要方向是科技类文本中,汉语流水句的英文口译。本文在释意理论的视角下,着重研究和探讨句式随意的汉语流水句在翻译成英语的时候,需要应用到哪些翻译方法帮助其顺利转化,从而形成地道的英语表达。本文聚焦于科技类文本中汉语流水句的汉译英的翻译,研究方向非常具体,这有利于笔者在该方面进行更深层次的探讨。同时,本次口译实践具有实用性,商业产品的发布会的口译属于实际生活中经常面对的口译类型,这一客观事实加强了本文研究的实际性。笔者在释意理论视角下,通过口译实践,探索实际翻译中涉及的具体方法,包括:顺译法、语序调整、句式切分、增译法、减译法、模糊表达和逻辑加工法等等。分析这些方法的高效性和实用性,希望给日后相关领域的口译研究工作以启示。
其他文献
乡土文化一直是我国传统农村文化资源的重要组成部分。当前我国正处于社会结构调整以及经济结构转型的重要时期,农村文化资源开发与保护对社会的发展具有重要的意义。近年来,
在冲击加载条件下,应用数值分析方法,分析了线接触往复运动工况下不同的运动频率对热弹性流体动力润滑的影响.加载方式为正弦加载,行程长度为2mm.通过对计算结果的分析,发现
<正> 双心病(肺心病合并冠心病)临床上并不少见,尤其是老年人其心衰的发生率高且病情较重,近几年来,我院在综合治疗的基础上加多巴酚丁胺及肝素治疗双心病25例疗效观察如下:1
目的研究云南地区非综合征性聋患儿GJ B2、SL C 26A4和线粒体DNA12S r R NA基因的突变情况,了解其遗传特征。方法采集2010年1月~2014年5月我院门诊散发的139例先天性重度和极
由于丁玲本人的复杂性和《莎菲女士的日记》文本的敞开性,该作品自发表以来,以文化背景、政治立场、社会思潮等阐释语境的更迭,关于它的读解不断发生着游移。叙述学中的叙述
社会和谐是中国特色社会主义的本质属性和核心价值。宪法秩序是和谐社会的必然要求,宪法追求的价值——社会发展是和谐社会充满活力的源泉、宪法制度所体现的公平正义是和谐
2型糖尿病(type 2 diabetes mellitus,T2DM)是由于胰岛素分泌相对缺乏或胰岛素抵抗引起的慢性高血糖为特点的疾病,会导致蛋白质、脂肪、碳水化合物代谢紊乱,引起多个器官的功
针对指南针精度与显示界面的问题,在ARM9的开发平台上,设计了一款界面美观且能够实时显示方位、温度和时间的电子指南针。该系统采用了灵敏度和精度高的磁力传感器MAG3110检
通过将YSI6600V2水质多参数仪测得的叶绿素a 值与实验室分光光度法叶绿素a 测定值进行比较,分析了 YSI6600V2多参数水质监测仪测定叶绿素a 的准确性与局限性.结果表明, Y SI6
一、民族村基本情况$$兴仁市下山镇民族村(以下统称“民族村”)距离县城18公里,镇政府15公里,国土面积15平方公里,其中耕地面积7150亩,与下山镇苦森箐村、大坝村、大石村、茅坪村、