跨文化视角下Waiting的翻译策略研究

来源 :大连理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:baihe143
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《等待》这部小说,是由著名美籍华裔作家哈金所著。小说的时代背景是文化大革命时期,书中涉及到文革时期社会生活的方方面面,时代特色鲜明。Waiting全篇用英文著述,因此在翻译这部小说时,译者要注意到原文中大量的文化负载词、句(这里统一称为文化负载内容),需要采用恰当的翻译方法,才能使译文更贴切地传达出文化信息。研究《等待》的翻译策略,首先需要对原文中大量的文化负载内容进行分类划分,之后再分类探讨每一个类别下的文化负载内容的翻译策略。指导翻译策略选择的理论分别是功能对等理论和霍夫斯泰德的提出的文化四维度理论、Edward Hall提出的高、低语境理论,以及Ting-Toomey提出的口头交际四模式理论。结合这些理论探讨译文是否能够达到文化交际的目的,能否使汉语读者的反应与原文作者的预期一致。经过整理后,文化负载内容一共分为了5类,即:物质文化负载内容、地理文化负载内容、习俗文化负载内容、宗教信仰负载内容、政治文化负载内容,共计5个类别。翻译过程中运用到的策略主要有直译、音译、意译、省略、借用等。每一类型下的文化负载内容的翻译策略可能是单一的,也可能是两种策略一起运用。恰当选择翻译策略的最终目的是使译文更加符合汉语读者的文化,使译文能够反映出文革时期的语言特色。
其他文献
<正>位置[线交]角intersection angle of LOP过定位点的两条位置线之间的夹角。定位点间距positioning interval测线上两定位点间的距离。等角定位格网equiangular positioni
期刊
传统的傅立叶变换可以精确确定出平稳波形中各次谐波的幅值;它只能检测基波和整数倍于基波的谐波,且傅立叶变换算法存在着频谱泄漏和栅栏现象,从而使检测出谐波的幅值、相角
从深圳园林科研所获悉,深圳绿化彩叶植物唱主角,各种颜色灌木将大面积取代盆栽花卉。正积极开展彩叶植物引种实验。此项实验一旦成功,深圳将用红、黄、紫、银边彩叶植物代替盆栽
随着互联网技术的发展,人们获取信息的渠道越来越多,不但方便,而且快捷,同时对新闻的真实性也提出了较高要求。在这种背景下,纸媒记者既面临机遇,也面临挑战,只有深入调查事
随着我国人民生活水平日益提高,人们对食品关注的焦点正随着时代的变迁而悄然发生着改变:六七十年代走进商场先看有哪些食品;八九十年代关注食品价格的高低;不看价格先看生产日期和保质期,那是两、三年前的事情;瞧瞧食品营养标签,看看哪种食品更适合自己的营养需求,那或许是正在发生或即将发生在我们身边的事情。    什么是食品营养标签    通常所说的食品标签,包括包装上的文字、图形、符号以及其它说明,显示或说
影像匹配是计算机视觉及数字摄影测量的核心问题。基于遗传算法优良的全局寻优特点及影像匹配的具体特点,将遗传算法引入到遥感影像的匹配定位中,针对基本遗传算法易提前收敛的特点,对基本遗传算法进行了一定的自适应改进。实验结果表明这种方法可以产生一个快速而且可靠的匹配结果。
对于海上目标的遥感影像定位,由于控制点获取的困难性严重影响了其发展与应用。研究了SPOT5卫星HRS立体像对的成像原理,通过一系列坐标系变换,构建了一种无需地面控制点的直接对地绝对定位模型。试验表明,在没有控制点的条件下利用SPOT5遥感影像进行定位,平面定位精度和高程定位精度均可以达到优于70m的水平,这对于海上目标定位具有很好的实用价值。
在十九大报告中提出精准扶贫重要战略,注重扶贫同扶志、扶智相结合。扶贫先扶志,扶志靠教育,教育靠老师。教育扶贫不仅需要大量资金投入,更重要的是乡村教师作为乡村扶志与教
在有效估计天波延迟地波时间的基础上,提出了全新的基于高斯平滑滤波的罗兰C周期识别新方法。该方法完全摆脱了固定第三周期识别的思路,在有效防止信号出现周跳和确保接收机接收性能的精确性与稳定性的同时,提高了采样信号的信噪比,降低了信号电平的损失,增加了信息的利用率。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield